TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:09:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五十六 đệ ngũ thập lục     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。四種姓勝。疏文有四。初牒名囑經。 sớ 。tứ chủng tính thắng 。sớ văn hữu tứ 。sơ điệp danh chúc Kinh 。 二於中又二下開章別釋。三由上四義下。 nhị ư trung hựu nhị hạ khai chương biệt thích 。tam do thượng tứ nghĩa hạ 。 結歸第二重總。四上云二種加下。結歸第一重總。 kết/kiết quy đệ nhị trọng tổng 。tứ thượng vân nhị chủng gia hạ 。kết/kiết quy đệ nhất trọng tổng 。 以具二加。加金剛藏故。於中先結二加。 dĩ cụ nhị gia 。gia Kim Cương tạng cố 。ư trung tiên kết/kiết nhị gia 。 後今此具德下。結加金剛藏。 hậu kim thử cụ đức hạ 。kết/kiết gia Kim Cương tạng 。 前中言有法所依之身者。 tiền trung ngôn hữu pháp sở y chi thân giả 。 謂具相好身未成佛時已有故未是果。 vị cụ tướng hảo thân vị thành Phật thời dĩ hữu cố vị thị quả 。 後依身修起方名為果向約四勝中第四勝。則釋師子法。 hậu y thân tu khởi phương danh vi quả hướng ước tứ thắng trung đệ tứ thắng 。tức thích sư tử Pháp 。 以別開二義唯法一字名為法家。餘則生家。 dĩ biệt khai nhị nghĩa duy Pháp nhất tự danh vi pháp gia 。dư tức sanh gia 。 今為二加則單取釋師子為身加。總取釋師子法為具果加。 kim vi/vì/vị nhị gia tức đan thủ thích sư tử vi/vì/vị thân gia 。tổng thủ thích sư tử Pháp vi/vì/vị cụ quả gia 。 疏第二偈加所為。疏中二。初總辯意。 sớ đệ nhị kệ gia sở vi/vì/vị 。sớ trung nhị 。sơ tổng biện ý 。 二文中下總科三義藏即勝妙行下。囑經別釋。 nhị văn trung hạ tổng khoa tam nghĩa tạng tức thắng diệu hạnh/hành/hàng hạ 。chúc Kinh biệt thích 。 今初令開法藏示顯現故。疏是說所依者。 kim sơ lệnh khai Pháp tạng thị hiển hiện cố 。sớ thị thuyết sở y giả 。 依佛神力說故。 y Phật thần lực thuyết cố 。 故論云此偈中何故令顯承佛力說。答有眾生於如來所生輕慢想。 cố luận vân thử kệ trung hà cố lệnh hiển thừa Phật lực thuyết 。đáp hữu chúng sanh ư Như Lai sở sanh khinh mạn tưởng 。 以自不能說請他而說。 dĩ tự bất năng thuyết thỉnh tha nhi thuyết 。 為遮此故顯是承力非佛不能言開勝藏。 vi/vì/vị già thử cố hiển thị thừa lực phi Phật bất năng ngôn khai thắng tạng 。 一句是總者即開此法王最勝藏句。然此勝藏屬於如來故。 nhất cú thị tổng giả tức khai thử pháp Vương tối thắng tạng cú 。nhiên thử thắng tạng chúc ư Như Lai cố 。 云開法王藏義藏即是地體。字藏即是地相。 vân khai pháp vương tạng nghĩa tạng tức thị địa thể 。tự tạng tức thị địa tướng 。 疏染淨無礙故云神力者。 sớ nhiễm tịnh vô ngại cố vân thần lực giả 。 謂經但云勝論詺為上者。神力勝故。疏會釋謂。 vị Kinh đãn vân thắng luận 詺vi/vì/vị thượng giả 。thần lực thắng cố 。sớ hội thích vị 。 不住道處生死而不染不礙涅槃。 bất trụ đạo xứ/xử sanh tử nhi bất nhiễm bất ngại Niết-Bàn 。 在涅槃而不證不礙生死。是為染淨無礙。 tại Niết-Bàn nhi bất chứng bất ngại sanh tử 。thị vi/vì/vị nhiễm tịnh vô ngại 。 又論但云行為助道其證不住。 hựu luận đãn vân hạnh/hành/hàng vi/vì/vị trợ đạo kỳ chứng bất trụ 。 疏例論釋以義順故論舉一隅耳。疏如是顯示深妙勝上之義者。 sớ lệ luận thích dĩ nghĩa thuận cố luận cử nhất ngung nhĩ 。sớ như thị hiển thị thâm diệu thắng thượng chi nghĩa giả 。 總結義藏深即助道助道能窮實故說為深妙。 tổng kết nghĩa tạng thâm tức trợ đạo trợ đạo năng cùng thật cố thuyết vi/vì/vị thâm diệu 。 結證道。勝上二字同結不住。論經云上。 kết/kiết chứng đạo 。thắng thượng nhị tự đồng kết/kiết bất trụ 。luận Kinh vân thượng 。 今經云勝。論結雙明勝上。 kim Kinh vân thắng 。luận kết/kiết song minh thắng thượng 。 二字藏者即諸地廣智。及分別說。 nhị tự tạng giả tức chư địa quảng trí 。cập phân biệt thuyết 。 若望經文分別說言通說二藏。以論經云分別智地義一句為字藏。 nhược/nhã vọng Kinh văn phân biệt thuyết ngôn thông thuyết nhị tạng 。dĩ luận Kinh vân phân biệt trí địa nghĩa nhất cú vi/vì/vị tự tạng 。 今取文同故合第三句四字及第四句三字當 kim thủ văn đồng cố hợp đệ tam cú tứ tự cập đệ tứ cú tam tự đương 之。疏若得上加則法寶入心成聞持者。 chi 。sớ nhược/nhã đắc thượng gia tức pháp bảo nhập tâm thành văn trì giả 。 正順解脫月雙歎人法請。說此不思議法。 chánh thuận giải thoát nguyệt song thán nhân pháp thỉnh 。thuyết thử bất tư nghị Pháp 。 此人當得如來護念而生信受。 thử nhân đương đắc Như Lai hộ niệm nhi sanh tín thọ 。 由法勝故則得佛加。得佛加故法寶入心。 do Pháp thắng cố tức đắc Phật gia 。đắc Phật gia cố pháp bảo nhập tâm 。 法寶入心即是聞持。既由法勝故加。 pháp bảo nhập tâm tức thị văn trì 。ký do Pháp thắng cố gia 。 明是舉法勝益以請。疏後一偈轉生時勝益。疏文有六。 minh thị cử Pháp thắng ích dĩ thỉnh 。sớ hậu nhất kệ chuyển sanh thời thắng ích 。sớ văn hữu lục 。 初顯意總科。二論經但有下會通二經。 sơ hiển ý tổng khoa 。nhị luận Kinh đãn hữu hạ hội thông nhị Kinh 。 三此中大意下總顯文意。四以難不障聞下。 tam thử trung đại ý hạ tổng hiển văn ý 。tứ dĩ nạn/nan bất chướng văn hạ 。 以論釋文五上順論釋下。別申意趣。六問若依下。 dĩ luận thích văn ngũ thượng thuận luận thích hạ 。biệt thân ý thú 。lục vấn nhược/nhã y hạ 。 問答料揀。初中言即具堅種人。謂具金剛種。 vấn đáp liêu giản 。sơ trung ngôn tức cụ kiên chủng nhân 。vị cụ Kim cương chủng 。 雖在八難而得聞經。 tuy tại bát nạn nhi đắc văn Kinh 。 以彰聞經益之深遠。種子無上故。地獄天子三重頓圓。 dĩ chương văn Kinh ích chi thâm viễn 。chủng tử vô thượng cố 。địa ngục thiên tử tam trọng đốn viên 。 疏今經堪受即決定信義者。正會釋也。 sớ kim Kinh kham thọ/thụ tức quyết định tín nghĩa giả 。chánh hội thích dã 。 若無信心在善道中。尚不得聞況惡道耶。 nhược/nhã vô tín tâm tại thiện đạo trung 。thượng bất đắc văn huống ác đạo da 。 故次辯大意。若有信心難處尚聞。況非難處。 cố thứ biện đại ý 。nhược hữu tín tâm nạn/nan xứ/xử thượng văn 。huống phi nạn/nan xứ/xử 。 疏以難不障聞故云雖也。下第四以論釋文。 sớ dĩ nạn/nan bất chướng văn cố vân tuy dã 。hạ đệ tứ dĩ luận thích văn 。 於中但釋前半後半。總科之中以出大意竟。 ư trung đãn thích tiền bán hậu bán 。tổng khoa chi trung dĩ xuất đại ý cánh 。 就釋前半中。疏文有二。先總明。後別釋。 tựu thích tiền bán trung 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng minh 。hậu biệt thích 。 今初此言有二意。一者成上所以。 kim sơ thử ngôn hữu nhị ý 。nhất giả thành thượng sở dĩ 。 不問難不難者。以不信障聞非難障聞故。 bất vấn nạn/nan bất nạn/nan giả 。dĩ ất tín chướng văn phi nạn/nan chướng văn cố 。 二者即躡此意以釋雖字。雖者縱奪之詞。言含得失。 nhị giả tức niếp thử ý dĩ thích tuy tự 。tuy giả túng đoạt chi từ 。ngôn hàm đắc thất 。 八難是惡而不障聞故。雖難而非難也。 bát nạn thị ác nhi bất chướng văn cố 。tuy nạn/nan nhi phi nạn/nan dã 。 言海水劫火即是轉生難處者。即總指經文。 ngôn hải thủy kiếp hỏa tức thị chuyển sanh nạn/nan xứ/xử giả 。tức tổng chỉ Kinh văn 。 釋論轉生之義。疏大海即是惡道下。 thích luận chuyển sanh chi nghĩa 。sớ đại hải tức thị ác đạo hạ 。 第二別釋也。先釋海水堪聞以龍宮有經故。 đệ nhị biệt thích dã 。tiên thích hải thủy kham văn dĩ long cung hữu Kinh cố 。 龍至佛會故。後劫火中釋火中聞經。 long chí Phật hội cố 。hậu kiếp hỏa trung thích hỏa trung văn Kinh 。 疏有文五。一正以釋經。二會釋論文。 sớ hữu văn ngũ 。nhất chánh dĩ thích Kinh 。nhị hội thích luận văn 。 三以論會經。四釋論等字。五會長壽寬狹。 tam dĩ luận hội Kinh 。tứ thích luận đẳng tự 。ngũ hội trường thọ khoan hiệp 。 初文可知。疏此即指二禪下。第二會釋論文。 sơ văn khả tri 。sớ thử tức chỉ nhị Thiền hạ 。đệ nhị hội thích luận văn 。 以論云光音天已上故。疏然二經中文皆巧略下。 dĩ luận vân Quang âm Thiên dĩ thượng cố 。sớ nhiên nhị Kinh trung văn giai xảo lược hạ 。 第三以論會經。 đệ tam dĩ luận hội Kinh 。 言巧略者下云若具應言即顯經意。文中是略而云巧者。 ngôn xảo lược giả hạ vân nhược/nhã cụ ưng ngôn tức hiển Kinh ý 。văn trung thị lược nhi vân xảo giả 。 下云舉初攝後對水成文此即巧也略義可知。 hạ vân cử sơ nhiếp hậu đối thủy thành văn thử tức xảo dã lược nghĩa khả tri 。 疏等言等取下。第四釋論等字。 sớ đẳng ngôn đẳng thủ hạ 。đệ tứ thích luận đẳng tự 。 於中二先顯論包含。劫盡有三。謂水火風。火壞初禪。 ư trung nhị tiên hiển luận bao hàm 。kiếp tận hữu tam 。vị thủy hỏa phong 。hỏa hoại sơ Thiền 。 二禪已上得聞水壞二禪三禪已上得聞。 nhị Thiền dĩ thượng đắc văn thủy hoại nhị Thiền tam Thiền dĩ thượng đắc văn 。 風壞三禪四禪已上得聞故。 phong hoại tam Thiền tứ Thiền dĩ thượng đắc văn cố 。 劫火言亦是火劫異水風劫故。論經云劫盡火中者。 kiếp hỏa ngôn diệc thị hỏa kiếp dị thủy phong kiếp cố 。luận Kinh vân kiếp tận hỏa trung giả 。 正取二十住劫已終。 chánh thủ nhị thập trụ kiếp dĩ chung 。 又十九劫壞有情竟名為劫盡。一劫壞器名為火中。疏今舉初攝後下。 hựu thập cửu kiếp hoại hữu tình cánh danh vi kiếp tận 。nhất kiếp hoại khí danh vi hỏa trung 。sớ kim cử sơ nhiếp hậu hạ 。 二顯經之巧。舉火劫攝於水風顯義巧也。 nhị hiển Kinh chi xảo 。cử hỏa kiếp nhiếp ư thủy phong hiển nghĩa xảo dã 。 對上海水而云劫火。顯文巧也。 đối thượng hải thủy nhi vân kiếp hỏa 。hiển văn xảo dã 。 此言初對長壽天。 thử ngôn sơ đối trường thọ Thiên 。 所以得聞者以彼有天曾從佛聞而為說法故二能下就佛而聽法故。 sở dĩ đắc văn giả dĩ bỉ hữu Thiên tằng tùng Phật văn nhi vi thuyết Pháp cố nhị năng hạ tựu Phật nhi thính pháp cố 。 如初列眾處說。皆由信故難不為難。 như sơ liệt chúng xứ/xử thuyết 。giai do tín cố nạn/nan bất vi/vì/vị nạn/nan 。 其為難者未曾聞熏耽禪味故。疏按智論等下。 kỳ vi/vì/vị nạn/nan giả vị tằng văn huân đam Thiền vị cố 。sớ án Trí luận đẳng hạ 。 第五會長壽寬狹。即智論三十八云。長壽天者。 đệ ngũ hội trường thọ khoan hiệp 。tức Trí luận tam thập bát vân 。trường thọ Thiên giả 。 謂非想非非想天處。八萬大劫故。或有人云。 vị phi tưởng phi phi tưởng thiên xứ/xử 。bát vạn Đại kiếp cố 。hoặc hữu nhân vân 。 一切無色定通名長壽。以無形可化故。 nhất thiết vô sắc định thông danh trường thọ 。dĩ vô hình khả hóa cố 。 不任得道常是凡夫處故。 bất nhâm đắc đạo thường thị phàm phu xứ/xử cố 。 或說無想天名為長壽。亦不任得道故。 hoặc thuyết vô tưởng Thiên danh vi trường thọ 。diệc bất nhâm đắc đạo cố 。 或說從初禪至四禪。除淨居天皆名長壽。 hoặc thuyết tòng sơ Thiền chí tứ Thiền 。trừ tịnh cư thiên giai danh trường thọ 。 以著禪味邪見不能受道。故上即智論等言。 dĩ trước/trứ Thiền vị tà kiến bất năng thọ đạo 。cố thượng tức Trí luận đẳng ngôn 。 等取梁攝論及成實論。皆同智論第三師說。 đẳng thủ lương nhiếp luận cập thành thật luận 。giai đồng Trí luận đệ tam sư thuyết 。 上諸論意皆以上二界壽長。又耽禪味不任受道。 thượng chư luận ý giai dĩ thượng nhị giới thọ trường/trưởng 。hựu đam Thiền vị bất nhâm thọ/thụ đạo 。 故為難處。今有信心並非是難。 cố vi/vì/vị nạn/nan xứ/xử 。kim hữu tín tâm tịnh phi thị nạn/nan 。 此上明長壽天竟。疏今不取初禪者。明論小狹二因故除。 thử thượng minh trường thọ Thiên cánh 。sớ kim bất thủ sơ Thiền giả 。minh luận tiểu hiệp nhị nhân cố trừ 。 一有覺觀義通餘處。二正燒者正順論文。 nhất hữu giác quán nghĩa thông dư xứ 。nhị chánh thiêu giả chánh thuận luận văn 。 若說初禪為長壽天難。無由得說火劫。 nhược/nhã thuyết sơ Thiền vi/vì/vị trường thọ Thiên nạn/nan 。vô do đắc thuyết hỏa kiếp 。 今火燒初禪初禪無人故。 kim hỏa thiêu sơ Thiền sơ Thiền vô nhân cố 。 約二禪已上得聞長壽之難得聞。疏上順論釋下。 ước nhị Thiền dĩ thượng đắc văn trường thọ chi nan đắc văn 。sớ thượng thuận luận thích hạ 。 第五別申意趣。於中二。先結成論意。後理實八難下。 đệ ngũ biệt thân ý thú 。ư trung nhị 。tiên kết thành luận ý 。hậu lý thật bát nạn hạ 。 正申別旨。於中又二。先通八難。 chánh thân biệt chỉ 。ư trung hựu nhị 。tiên thông bát nạn 。 八難雖則不具不唯有二。謂論已有二。 bát nạn tuy tức bất cụ bất duy hữu nhị 。vị luận dĩ hữu nhị 。 加佛前後為三。海兼地獄為四。修羅兼鬼為五。 gia Phật tiền hậu vi/vì/vị tam 。hải kiêm địa ngục vi/vì/vị tứ 。tu la kiêm quỷ vi/vì/vị ngũ 。 以五趣明義修羅亦鬼攝故。 dĩ ngũ thú minh nghĩa tu la diệc quỷ nhiếp cố 。 其生聾盲正絕見聞不可說聞但潛益耳。 kỳ sanh lung manh chánh tuyệt kiến văn bất khả thuyết văn đãn tiềm ích nhĩ 。 忽令生於耳目亦容見聞。世智辯聰亦不妨聞。 hốt lệnh sanh ư nhĩ mục diệc dung kiến văn 。thế trí biện thông diệc bất phương văn 。 疏今經但云火中者。二別釋火中之言。 sớ kim Kinh đãn vân hỏa trung giả 。nhị biệt thích hỏa trung chi ngôn 。 即法華中意在華藏品已引故。 tức Pháp hoa trung ý tại hoa tạng phẩm dĩ dẫn cố 。 華藏云劫燒不思議所現雖敗惡其處常堅固。即明火中聞也。 hoa tạng vân kiếp thiêu bất tư nghị sở hiện tuy bại ác kỳ xứ/xử thường kiên cố 。tức minh hỏa trung văn dã 。 火浣之布。火中之鼠。炎鐵團內而有蟲生。 hỏa hoán chi bố 。hỏa trung chi thử 。viêm thiết đoàn nội nhi hữu trùng sanh 。 眾生業殊豈妨火中聞法。方對海水之內正在其中。 chúng sanh nghiệp thù khởi phương hỏa trung văn Pháp 。phương đối hải thủy chi nội chánh tại kỳ trung 。 疏問若依前義下。第六問答料揀。 sớ vấn nhược/nhã y tiền nghĩa hạ 。đệ lục vấn đáp liêu giản 。 先問可知。後答中三。初以義正答。二會釋經文。 tiên vấn khả tri 。hậu đáp trung tam 。sơ dĩ nghĩa chánh đáp 。nhị hội thích Kinh văn 。 三結勸引證。今初然戒能防非止惡。 tam kết khuyến dẫn chứng 。kim sơ nhiên giới năng phòng phi chỉ ác 。 近得人天之身乘者理運彌載遠證涅槃之果。 cận đắc nhân thiên chi thân thừa giả lý vận di tái viễn chứng Niết Bàn chi quả 。 為功不等益有淺深。故美乘而輕戒。 vi/vì/vị công bất đẳng ích hữu thiển thâm 。cố mỹ thừa nhi khinh giới 。 然戒有隨相離相。三聚尸羅體即是乘定慧。 nhiên giới hữu tùy tướng ly tướng 。tam tụ thi-la thể tức thị thừa định tuệ 。 若有漏取相亦不能運出。 nhược hữu lậu thủ tướng diệc bất năng vận xuất 。 今以隨相律儀不動不出。不得稱乘定慧。了知性相動出名乘。 kim dĩ tùy tướng luật nghi bất động bất xuất 。bất đắc xưng thừa định tuệ 。liễu tri tánh tướng động xuất danh thừa 。 各舉一邊以美乘妙。一乘緩戒急者。 các cử nhất biên dĩ mỹ thừa diệu 。nhất thừa hoãn giới cấp giả 。 事戒嚴峻纖毫不犯。三種觀心了不開解。 sự giới nghiêm tuấn tiêm hào bất phạm 。tam chủng quán tâm liễu bất khai giải 。 以急戒故人天受生。或隨禪梵世耽湎定樂。 dĩ cấp giới cố nhân thiên thọ sanh 。hoặc tùy Thiền phạm thế đam miện định lạc/nhạc 。 世雖有佛說法度人。而於此類全無利益。 thế tuy hữu Phật thuyết Pháp độ nhân 。nhi ư thử loại toàn vô lợi ích 。 設得值遇不能開解。震旦一國不覺不知。 thiết đắc trực ngộ bất năng khai giải 。Chấn-đán nhất quốc bất giác bất tri 。 舍衛三億不聞不見。 Xá-vệ tam ức bất văn bất kiến 。 著樂諸天及生難處不來聽受。是此類也。譬如禁繫之人。 trước/trứ lạc/nhạc chư Thiên cập sanh nạn/nan xứ/xử Bất-lai thính thọ 。thị thử loại dã 。thí như cấm hệ chi nhân 。 或以財物求諸大力。申延日月冀逢恩赦。 hoặc dĩ tài vật cầu chư Đại lực 。thân duyên nhật nguyệt kí phùng ân xá 。 在人天中亦復如是。冀善知識化道修乘即能得解脫。 tại nhân thiên trung diệc phục như thị 。kí thiện tri thức hóa đạo tu thừa tức năng đắc giải thoát 。 若於人天不修乘者。報盡還墮三惡道中。 nhược/nhã ư nhân thiên bất tu thừa giả 。báo tận hoàn đọa tam ác đạo trung 。 百千佛出終不得道。二乘急戒緩者。 bách thiên Phật xuất chung bất đắc đạo 。nhị thừa cấp giới hoãn giả 。 是人德薄垢重煩惱所使。 thị nhân đức bạc cấu trọng phiền não sở sử 。 是諸事戒皆為羅剎之所噉食。專守理戒觀行相續。 thị chư sự giới giai vi/vì/vị La-sát chi sở đạm thực 。chuyên thủ lý giới quán hạnh/hành/hàng tướng tục 。 以事戒緩命終即墮三惡道中受於罪報。 dĩ sự giới hoãn mạng chung tức đọa tam ác đạo trung thọ/thụ ư tội báo 。 於諸乘中隨何乘強。強者先牽。若一乘強即聞華嚴等。 ư chư thừa trung tùy hà thừa cường 。cường giả tiên khiên 。nhược/nhã nhất thừa cường tức văn hoa nghiêm đẳng 。 三乘戒俱急者。 tam thừa giới câu cấp giả 。 謂具持眾戒理事無瑕於諸妙乘觀念相續。即於今生便應得道。 vị cụ trì chúng giới lý sự vô hà ư chư diệu thừa quán niệm tướng tục 。tức ư kim sanh tiện ưng đắc đạo 。 若未得道此業最強。強者先牽必昇善處。 nhược/nhã vị đắc đạo thử nghiệp tối cường 。cường giả tiên khiên tất thăng thiện xứ 。 隨戒優劣欲色等殊。隨乘勝劣運出亦異。 tùy giới ưu liệt dục sắc đẳng thù 。tùy thừa thắng liệt vận xuất diệc dị 。 若一乘急即於人天身中聞華嚴等。 nhược/nhã nhất thừa cấp tức ư nhân thiên thân trung văn hoa nghiêm đẳng 。 四乘戒俱緩者。謂具犯眾戒。又復無乘。 tứ thừa giới câu hoãn giả 。vị cụ phạm chúng giới 。hựu phục vô thừa 。 永墜泥犁失人天報。神明闇塞無得道期。 vĩnh trụy Nê Lê thất nhân thiên báo 。thần minh ám tắc vô đắc đạo kỳ 。 展轉沈淪不可度脫。疏今海水劫火下。 triển chuyển trầm luân bất khả độ thoát 。sớ kim hải thủy kiếp hỏa hạ 。 第二會釋經文可知。疏勉旃下。結勸引證。 đệ nhị hội thích Kinh văn khả tri 。sớ miễn chiên hạ 。kết khuyến dẫn chứng 。 引證即涅槃第六。因明菩薩忘犯護法。迦葉菩薩白佛言。 dẫn chứng tức Niết-Bàn đệ lục 。nhân minh Bồ Tát vong phạm Hộ Pháp 。Ca-diếp Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊如是菩薩摩訶薩。 Thế Tôn như thị Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 於戒極緩本所受戒為具在不。佛言。 ư giới cực hoãn bổn sở thọ giới vi/vì/vị cụ tại bất 。Phật ngôn 。 善男子汝今不應作如是說。何以故本所受戒如本不失。 Thiện nam tử nhữ kim bất ưng tác như thị thuyết 。hà dĩ cố bổn sở thọ giới như bổn bất thất 。 設有所犯即應懺悔悔已清淨。乃至云善男子。 thiết hữu sở phạm tức ưng sám hối hối dĩ thanh tịnh 。nãi chí vân Thiện nam tử 。 於乘緩者乃名為緩。於戒緩者不名為緩。 ư thừa hoãn giả nãi danh vi hoãn 。ư giới hoãn giả bất danh vi hoãn 。 菩薩摩訶薩。於此大乘不作懈慢。 Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư thử Đại-Thừa bất tác giải mạn 。 是名奉戒為護正法。以大乘水而自澡浴。 thị danh phụng giới vi/vì/vị hộ chánh pháp 。dĩ Đại-Thừa thủy nhi tự táo dục 。 是故菩薩雖現破戒不名為緩。釋曰。 thị cố Bồ Tát tuy hiện phá giới bất danh vi hoãn 。thích viết 。 此意唯以大乘為乘。今疏文意亦取大乘正法為乘耳。 thử ý duy dĩ Đại-Thừa vi/vì/vị thừa 。kim sớ văn ý diệc thủ Đại-Thừa chánh pháp vi/vì/vị thừa nhĩ 。 故結勸云留心法要。旃猶之也。 cố kết khuyến vân lưu tâm Pháp yếu 。chiên do chi dã 。 疏第二一偈教說分齊也。疏文分五。一總顯文意。 sớ đệ nhị nhất kệ giáo thuyết phần tề dã 。sớ văn phần ngũ 。nhất tổng hiển văn ý 。 二言漸次下。釋總名。三云何為三下。列名出體。 nhị ngôn tiệm thứ hạ 。thích tổng danh 。tam vân hà vi tam hạ 。liệt danh xuất thể 。 四勝智道者下。隨文解釋。五問答料揀。 tứ thắng trí đạo giả hạ 。tùy văn giải thích 。ngũ vấn đáp liêu giản 。 三中觀者所謂觀解。始心揀擇名之為觀。 tam trung quán giả sở vị quán giải 。thủy tâm giản trạch danh chi vi/vì/vị quán 。 依解得實名之為證。 y giải đắc thật danh chi vi/vì/vị chứng 。 證心清淨解脫成德說為修行。如金清淨為莊嚴具。 chứng tâm thanh tịnh giải thoát thành đức thuyết vi/vì/vị tu hành 。như kim thanh tịnh vi/vì/vị trang nghiêm cụ 。 從此即十地之中下出體。體即三智。遠公更有一釋。 tòng thử tức Thập Địa chi trung hạ xuất thể 。thể tức tam trí 。viễn công cánh hữu nhất thích 。 云解行為觀。初地為證。二地以去說為修行。 vân giải hạnh/hành/hàng vi/vì/vị quán 。sơ địa vi/vì/vị chứng 。nhị địa dĩ khứ thuyết vi/vì/vị tu hành 。 今以論意皆言十地觀等故唯依前釋。 kim dĩ luận ý giai ngôn Thập Địa quán đẳng cố duy y tiền thích 。 疏即觀行漸次者。疏文有二。先取論意總釋。 sớ tức quán hạnh/hành/hàng tiệm thứ giả 。sớ văn hữu nhị 。tiên thủ luận ý tổng thích 。 後謂說諸地若加行觀下。引論辯其觀相。 hậu vị thuyết chư địa nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng quán hạ 。dẫn luận biện kỳ quán tướng 。 今初道者因也者。以勝智為地智因故。 kim sơ đạo giả nhân dã giả 。dĩ thắng trí vi/vì/vị địa trí nhân cố 。 以道為因道即加行。若遠公意詺三慧為智。 dĩ đạo vi/vì/vị nhân đạo tức gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã viễn công ý 詺tam tuệ vi/vì/vị trí 。 漸增為勝。虛通曰道。就辯觀相中。 tiệm tăng vi/vì/vị thắng 。hư thông viết đạo 。tựu biện quán tướng trung 。 觀為能觀。依止理為所觀。理智相應能生後地。 quán vi/vì/vị năng quán 。y chỉ lý vi/vì/vị sở quán 。lý trí tướng ứng năng sanh hậu địa 。 而遠公云始觀為觀。正住名依止。 nhi viễn công vân thủy quán vi/vì/vị quán 。chánh trụ/trú danh y chỉ 。 地中滿足起後為能生。此三自為觀中漸次。 địa trung mãn túc khởi hậu vi/vì/vị năng sanh 。thử tam tự vi/vì/vị quán trung tiệm thứ 。 似非論意故。疏不依但以加行為證漸次耳。 tự phi luận ý cố 。sớ bất y đãn dĩ gia hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chứng tiệm thứ nhĩ 。 疏以後得智要由證真方能了俗等者。 sớ dĩ hậu đắc trí yếu do chứng chân phương năng liễu tục đẳng giả 。 證真竟方能了俗故為漸次。 chứng chân cánh phương năng liễu tục cố vi/vì/vị tiệm thứ 。 故三漸次唯證一種當證。上論自云三心以為漸次。 cố tam tiệm thứ duy chứng nhất chủng đương chứng 。thượng luận tự vân tam tâm dĩ vi/vì/vị tiệm thứ 。 餘二以自望他而為漸次。疏問地地正證者下。 dư nhị dĩ tự vọng tha nhi vi tiệm thứ 。sớ vấn địa địa chánh chứng giả hạ 。 第五問答料揀。於中先問。後古德下答。於中二。 đệ ngũ vấn đáp liêu giản 。ư trung tiên vấn 。hậu cổ đức hạ đáp 。ư trung nhị 。 先舉賢首釋。後此亦順理下。疏為會釋。 tiên cử Hiền Thủ thích 。hậu thử diệc thuận lý hạ 。sớ vi/vì/vị hội thích 。 以刊定取唯識意約德異故。 dĩ khan định thủ duy thức ý ước đức dị cố 。 有十親證破智明昧故為會釋。二義俱取於中二。初句總標。 hữu thập thân chứng phá trí minh muội cố vi/vì/vị hội thích 。nhị nghĩa câu thủ ư trung nhị 。sơ cú tổng tiêu 。 二別會。今初言此亦順理者。 nhị biệt hội 。kim sơ ngôn thử diệc thuận lý giả 。 非是不許彼之正義正義即唯識意也。故云此亦順理。 phi thị bất hứa bỉ chi chánh nghĩa chánh nghĩa tức duy thức ý dã 。cố vân thử diệc thuận lý 。 彼疏有二。先難古釋。後申正義。 bỉ sớ hữu nhị 。tiên nạn/nan cổ thích 。hậu thân chánh nghĩa 。 難古有三。一難云。謂境智互相如。約智證十如。 nạn/nan cổ hữu tam 。nhất nạn/nan vân 。vị cảnh trí hỗ tương như 。ước trí chứng thập như 。 何不境智互相如約境證一如。二難云。 hà bất cảnh trí hỗ tương như ước cảnh chứng nhất như 。nhị nạn/nan vân 。 加行後得非親證。可說彼智有明昧。 gia hạnh/hành/hàng hậu đắc phi thân chứng 。khả thuyết bỉ trí hữu minh muội 。 正體緣如不變影。何得說此有明昧。三難云。 chánh thể duyên như bất biến ảnh 。hà đắc thuyết thử hữu minh muội 。tam nạn/nan vân 。 能證有分限。所證無分限。 năng chứng hữu phần hạn 。sở chứng vô phần hạn 。 以限證無限境智豈相如。下出正義云。應知親證之言。 dĩ hạn chứng vô hạn cảnh trí khởi tướng như 。hạ xuất chánh nghĩa vân 。ứng tri thân chứng chi ngôn 。 但望當地加行後得故名為親。 đãn vọng đương địa gia hạnh/hành/hàng hậu đắc cố danh vi thân 。 不望後地說為親證故不相違也。於義可知。 bất vọng hậu địa thuyết vi/vì/vị thân chứng cố bất tướng vi dã 。ư nghĩa khả tri 。 今當為古德先通此難。一者我許有十如則應如所難。 kim đương vi/vì/vị cổ đức tiên thông thử nạn/nan 。nhất giả ngã hứa hữu thập như tức ưng như sở nạn/nan 。 我唯立一如何因為此難故應順語答第 ngã duy lập nhất như hà nhân vi/vì/vị thử nạn/nan cố ưng thuận ngữ đáp đệ 一云境智互相如說智十遍證。 nhất vân cảnh trí hỗ tương như thuyết trí thập biến chứng 。 境智互相如約境惟一證二。答第二云。 cảnh trí hỗ tương như ước cảnh duy nhất chứng nhị 。đáp đệ nhị vân 。 汝證十如不變影一如而說為十如。我證真如不變影。 nhữ chứng thập như bất biến ảnh nhất như nhi thuyết vi/vì/vị thập như 。ngã chứng chân như bất biến ảnh 。 何妨一智十親證。三酬第三有其二意。 hà phương nhất trí thập thân chứng 。tam thù đệ tam hữu kỳ nhị ý 。 一隨難通。以能隨所證不許有明昧。 nhất tùy nạn/nan thông 。dĩ năng tùy sở chứng bất hứa hữu minh muội 。 以所隨能證真如應是智。二者反難云。 dĩ sở tùy năng chứng chân như ưng thị trí 。nhị giả phản nạn/nan vân 。 真如無分限不許有明昧。 chân như vô phần hạn bất hứa hữu minh muội 。 真如體不異十德何由成是則前難未為切要。疏故唯識下。 chân như thể bất dị thập đức hà do thành thị tắc tiền nạn/nan vị vi/vì/vị thiết yếu 。sớ cố duy thức hạ 。 第二別會釋。於中四。一舉唯識正義。 đệ nhị biệt hội thích 。ư trung tứ 。nhất cử duy thức chánh nghĩa 。 二借文通義。三反難成立。四以喻顯示。 nhị tá văn thông nghĩa 。tam phản nạn/nan thành lập 。tứ dĩ dụ hiển thị 。 今初唯識正答如無異難刊定。傍此而斥本師。 kim sơ duy thức chánh đáp như vô dị nạn/nan khan định 。bàng thử nhi xích Bổn Sư 。 然唯識疏中釋云。真如實無別。隨其所證。 nhiên duy thức sớ trung thích vân 。chân như thật vô biệt 。tùy kỳ sở chứng 。 所生能證勝德假立十種。釋曰。 sở sanh năng chứng Thắng đức giả lập thập chủng 。thích viết 。 既云所生能證勝德假立十種。早有智明昧義矣。 ký vân sở sanh năng chứng Thắng đức giả lập thập chủng 。tảo hữu trí minh muội nghĩa hĩ 。 疏又云雖初地中下。第二借唯識文通賢首義。 sớ hựu vân tuy sơ địa trung hạ 。đệ nhị tá duy thức văn thông Hiền Thủ nghĩa 。 然唯識論此一段文自明廢立。應有問言。 nhiên duy thức luận thử nhất đoạn văn tự minh phế lập 。ưng hữu vấn ngôn 。 初地之內不達十如。 sơ địa chi nội bất đạt thập như 。 應無發趣之果能達後後相及得果。若已通達何不齊證真如十德。 ưng vô phát thú chi quả năng đạt hậu hậu tướng cập đắc quả 。nhược/nhã dĩ thông đạt hà bất tề chứng chân như thập đức 。 故今答云達即齊達。證行未圓故行位有十。 cố kim đáp vân đạt tức tề đạt 。chứng hạnh/hành/hàng vị viên cố hạnh/hành/hàng vị hữu thập 。 故有十種圓滿真如。乃至如來十皆能了。 cố hữu thập chủng viên mãn chân như 。nãi chí Như Lai thập giai năng liễu 。 如辯中邊論廣有分別。言能證者。由於行圓。 như biện Trung biên luận quảng hữu phân biệt 。ngôn năng chứng giả 。do ư hạnh/hành/hàng viên 。 後後地行別別漸圓。豈非約智有昧明義。 hậu hậu địa hạnh/hành/hàng biệt biệt tiệm viên 。khởi phi ước trí hữu muội minh nghĩa 。 雖彼疏釋本為廢立。 tuy bỉ sớ thích bổn vi/vì/vị phế lập 。 即以此義可通明昧故得引之。以非證論中通真如無異之義故。 tức dĩ thử nghĩa khả thông minh muội cố đắc dẫn chi 。dĩ phi chứng luận trung thông chân như vô dị chi nghĩa cố 。 今疏云亦約能證有明昧意也。 kim sớ vân diệc ước năng chứng hữu minh muội ý dã 。 疏若唯取所證下。第三反難成立。此有二難。 sớ nhược/nhã duy thủ sở chứng hạ 。đệ tam phản nạn/nan thành lập 。thử hữu nhị nạn/nan 。 一初地未證難。如有十德初唯證一豈是證如。 nhất sơ địa vị chứng nạn/nan 。như hữu thập đức sơ duy chứng nhất khởi thị chứng như 。 二不通本難難謂本難云。如本無異何有十證。 nhị bất thông bổn nạn/nan nạn/nan vị bổn nạn/nan vân 。như bổn vô dị hà hữu thập chứng 。 今云當地證於一德名親證者。 kim vân đương địa chứng ư nhất đức danh thân chứng giả 。 無異之難豈得免耶。疏如人觀空下。 vô dị chi nạn/nan khởi đắc miễn da 。sớ như nhân quán không hạ 。 第四以喻顯示。眼有小大空無差別。 đệ tứ dĩ dụ hiển thị 。nhãn hữu tiểu đại không vô sái biệt 。 是故生公依於此理立頓悟義。明唯佛悟證如窮故。 thị cố sanh công y ư thử lý lập đốn ngộ nghĩa 。minh duy Phật ngộ chứng như cùng cố 。 十地聖賢皆為信境未全證如。 Thập Địa thánh hiền giai vi/vì/vị tín cảnh vị toàn chứng như 。 故云夫稱頓者明理不可分。悟語極照以頓明悟。 cố vân phu xưng đốn giả minh lý bất khả phần 。ngộ ngữ cực chiếu dĩ đốn minh ngộ 。 義不容二不二之悟符不分之理。 nghĩa bất dung nhị bất nhị chi ngộ phù bất phần chi lý 。 理智兼釋謂之頓悟即斯意也。 lý trí kiêm thích vị chi đốn ngộ tức tư ý dã 。 雖逈異常談亦為繫表之玄矣。疏自下第三許說分齊。疏文分二。 tuy huýnh dị thường đàm diệc vi/vì/vị hệ biểu chi huyền hĩ 。sớ tự hạ đệ tam hứa thuyết phần tề 。sớ văn phần nhị 。 先顯意總科。後今初下。依文正釋。於中二。 tiên hiển ý tổng khoa 。hậu kim sơ hạ 。y văn chánh thích 。ư trung nhị 。 初釋說儀。後釋說意。前中二。先舉論釋經。 sơ thích thuyết nghi 。hậu thích thuyết ý 。tiền trung nhị 。tiên cử luận thích Kinh 。 後觀十方佛下。疏釋論自有二意。 hậu quán thập phương Phật hạ 。sớ thích luận tự hữu nhị ý 。 一以無慢對佛。不偏對機。佛請不說便是自高。 nhất dĩ vô mạn đối Phật 。bất Thiên đối ky 。Phật thỉnh bất thuyết tiện thị tự cao 。 今承力說安敢慢乎。二亦可下。意欲顯通。 kim thừa lực thuyết an cảm mạn hồ 。nhị diệc khả hạ 。ý dục hiển thông 。 却以無慢對機。不偏對佛。 khước dĩ vô mạn đối ky 。bất Thiên đối Phật 。 疏欲令大眾下釋說意。疏文有四。一依經釋。 sớ dục lệnh Đại chúng hạ thích thuyết ý 。sớ văn hữu tứ 。nhất y Kinh thích 。 然疏示說正地該通二大。遠公以示說為說大。正地為義大。 nhiên sớ thị thuyết chánh địa cai thông nhị Đại 。viễn công dĩ thị thuyết vi/vì/vị thuyết Đại 。chánh địa vi/vì/vị nghĩa Đại 。 乃成穿鑿。二若準論下。引論釋。 nãi thành xuyên tạc 。nhị nhược/nhã chuẩn luận hạ 。dẫn luận thích 。 三以前說主下疏釋論經中重增之言。 tam dĩ tiền thuyết chủ hạ sớ thích luận Kinh trung trọng tăng chi ngôn 。 四如何得此踊悅下顯喜意。於中四一徵以總釋。 tứ như hà đắc thử dũng/dõng duyệt hạ hiển hỉ ý 。ư trung tứ nhất trưng dĩ tổng thích 。 二義名所以下釋二大名。三聞於二大下。結成踊悅。 nhị nghĩa danh sở dĩ hạ thích nhị Đại danh 。tam văn ư nhị Đại hạ 。kết thành dũng/dõng duyệt 。 四然二大體下彰其體性。於中二先總標。 tứ nhiên nhị Đại thể hạ chương kỳ thể tánh 。ư trung nhị tiên tổng tiêu 。 後遠公下別顯二師。遠公云。 hậu viễn công hạ biệt hiển nhị sư 。viễn công vân 。 證道所表即是地法者。證道約人契會地法本自有之。 chứng đạo sở biểu tức thị địa Pháp giả 。chứng đạo ước nhân khế hội địa pháp bản tự hữu chi 。 猶十二緣以法就人三世流轉。 do thập nhị duyên dĩ pháp tựu nhân tam thế lưu chuyển 。 廢人論法性相常定。疏賢首下。此師文三。初正明二大。 phế nhân luận pháp tánh tướng thường định 。sớ Hiền Thủ hạ 。thử sư văn tam 。sơ chánh minh nhị Đại 。 二然其後解下。對前揀異。三古德因此下。 nhị nhiên kỳ hậu giải hạ 。đối tiền giản dị 。tam cổ đức nhân thử hạ 。 明可說不可說。於中二。前總後別。 minh khả thuyết bất khả thuyết 。ư trung nhị 。tiền tổng hậu biệt 。 前中言下論自明者。論意因分為可說。 tiền trung ngôn hạ luận tự minh giả 。luận ý nhân phần vi/vì/vị khả thuyết 。 果分不可說。舉論此文即奪古德。從非無眉目下。 quả phần bất khả thuyết 。cử luận thử văn tức đoạt cổ đức 。tùng phi vô my mục hạ 。 縱成古義妙理無妨故。 túng thành cổ nghĩa diệu lý vô phương cố 。 疏於中初就義大下。第二別釋。於中三。初標章。二別顯。 sớ ư trung sơ tựu nghĩa Đại hạ 。đệ nhị biệt thích 。ư trung tam 。sơ tiêu chương 。nhị biệt hiển 。 三融通。疏義中有三下。 tam dung thông 。sớ nghĩa trung hữu tam hạ 。 別顯言可以標舉令人知有者。總顯三意為義大皆可標舉。 biệt hiển ngôn khả dĩ tiêu cử lệnh nhân tri hữu giả 。tổng hiển tam ý vi/vì/vị nghĩa Đại giai khả tiêu cử 。 如前七偈即其事也。不可指斥者。 như tiền thất kệ tức kỳ sự dã 。bất khả chỉ xích giả 。 文云言說不能及是也。疏二約證處等者。 văn vân ngôn thuyết bất năng cập thị dã 。sớ nhị ước chứng xứ/xử đẳng giả 。 如鳥足所履之處。以喻所證。 như điểu túc sở lý chi xứ/xử 。dĩ dụ sở chứng 。 而言此處非有非無即為可說。為跡之處不可顯示名不可說。 nhi ngôn thử xứ phi hữu phi vô tức vi/vì/vị khả thuyết 。vi/vì/vị tích chi xứ/xử bất khả hiển thị danh bất khả thuyết 。 疏三約本智等。謂以空中鳥跡喻於證智。 sớ tam ước bản trí đẳng 。vị dĩ không trung điểu tích dụ ư chứng trí 。 說有空中之跡即是可說。 thuyết hữu không trung chi tích tức thị khả thuyết 。 不可示其長短大小即不可說。疏攝論云無分別智離五相者。 bất khả thị kỳ trường/trưởng đoản đại tiểu tức bất khả thuyết 。sớ nhiếp luận vân vô phân biệt trí ly ngũ tướng giả 。 雙證說不說義。即無性攝論第八增上慧品。 song chứng thuyết bất thuyết nghĩa 。tức Vô tánh nhiếp luận đệ bát tăng thượng tuệ phẩm 。 第九論曰此中無分別智。 đệ cửu luận viết thử trung vô phân biệt trí 。 離五種相以為自性。一離無作意故。 ly ngũ chủng tướng dĩ vi/vì/vị tự tánh 。nhất ly vô tác ý cố 。 二離過有尋有伺地故。三離想受滅寂靜故。四離色自性故。 nhị ly quá/qua hữu tầm hữu tý địa cố 。tam ly tưởng thọ diệt tịch tĩnh cố 。tứ ly sắc tự tánh cố 。 五離於真義異計度故。 ngũ ly ư chân nghĩa dị kế độ cố 。 離此五相應知是無分別智。釋論曰。依智自性說離五相。 ly thử ngũ tướng ứng tri thị vô phân biệt trí 。thích luận viết 。y trí tự tánh thuyết ly ngũ tướng 。 由遮詮門說智體相。以表詮門不可說。 do già thuyên môn thuyết trí thể tướng 。dĩ iểu thuyên môn bất khả thuyết 。 故遣分別門無分別智。其相可了。 cố khiển phân biệt môn vô phân biệt trí 。kỳ tướng khả liễu 。 若異此智應有分別。何有分別。謂後廣說無作意等。 nhược/nhã dị thử trí ưng hữu phân biệt 。hà hữu phân biệt 。vị hậu quảng thuyết vô tác ý đẳng 。 若無作意是無分別智者。 nhược/nhã vô tác ý thị vô phân biệt trí giả 。 睡眠醉等無所作意。應成無分別智然不應許。 thụy miên túy đẳng vô sở tác ý 。ưng thành vô phân biệt trí nhiên bất ưng hứa 。 由離功用應得無煩惱故。 do ly công dụng ưng đắc vô phiền não cố 。 若二是者第二靜慮已上應成無分別智。 nhược/nhã nhị thị giả đệ nhị tĩnh lự dĩ thượng ưng thành vô phân biệt trí 。 若三是者此智體相難可成立。以彼離心無有心法故。 nhược/nhã tam thị giả thử trí thể tướng nạn/nan khả thành lập 。dĩ bỉ ly tâm vô hữu tâm Pháp cố 。 若四是者應不成智。如四大所造故。若五是者。 nhược/nhã tứ thị giả ưng bất thành trí 。như tứ đại sở tạo cố 。nhược/nhã ngũ thị giả 。 此智不成是無分別性有分別故。論頌云。 thử trí bất thành thị vô phân biệt tánh hữu phân biệt cố 。luận tụng vân 。 諸菩薩自性遠離五種相。是無分別智不異計於真。 chư Bồ-tát tự tánh viễn ly ngũ chủng tướng 。thị vô phân biệt trí bất dị kế ư chân 。 釋論云。前三句遮五。第四句正說自性。 thích luận vân 。tiền tam cú già ngũ 。đệ tứ cú chánh thuyết tự tánh 。 已上引論。 dĩ thượng dẫn luận 。 今疏中言睡眠醉等略舉五相之一。等字二義。一者等取餘四。 kim sớ trung ngôn thụy miên túy đẳng lược cử ngũ tướng chi nhất 。đẳng tự nhị nghĩa 。nhất giả đẳng thủ dư tứ 。 皆為證成第三約智耳。二者等於無想定及無想報。 giai vi/vì/vị chứng thành đệ tam ước trí nhĩ 。nhị giả đẳng ư vô tưởng định cập vô tưởng báo 。 以五位無心略舉二故。 dĩ ngũ vị vô tâm lược cử nhị cố 。 第五滅定第三相中自揀竟故。從以直詮不到下。 đệ ngũ diệt định đệ tam tướng trung tự giản cánh cố 。tùng dĩ trực thuyên bất đáo hạ 。 即釋論意具如上引。上句即不可說。下句即可說義。 tức thích luận ý cụ như thượng dẫn 。thượng cú tức bất khả thuyết 。hạ cú tức khả thuyết nghĩa 。 又上三義且從別義配果海等。 hựu thượng tam nghĩa thả tùng biệt nghĩa phối quả hải đẳng 。 而實三義俱通果海理智等三。皆可標舉不可指示。 nhi thật tam nghĩa câu thông quả hải lý trí đẳng tam 。giai khả tiêu cử bất khả chỉ thị 。 寄言遣言。約遮約表思之。 kí ngôn khiển ngôn 。ước già ước biểu tư chi 。 又上三義明說不說更有二義。 hựu thượng tam nghĩa minh thuyết bất thuyết cánh hữu nhị nghĩa 。 一約自體真法互相顯現名為可說。如經云智起佛境界等。謂以如顯智。 nhất ước tự thể chân Pháp hỗ tương hiển hiện danh vi khả thuyết 。như Kinh vân trí khởi Phật cảnh giới đẳng 。vị dĩ như hiển trí 。 以智顯如。名為可說。 dĩ trí hiển như 。danh vi khả thuyết 。 不可以此性相別取名不可說。二者情實相對。 bất khả dĩ thử tánh tướng biệt thủ danh bất khả thuyết 。nhị giả Tình thật tướng đối 。 以情望實情外有真可以談說。 dĩ Tình vọng thật Tình ngoại hữu chân khả dĩ đàm thuyết 。 據真就情真外無情用何起說。疏是出世間故不可說者。 cứ chân tựu Tình chân ngoại vô tình dụng hà khởi thuyết 。sớ thị xuất thế gian cố bất khả thuyết giả 。 以後得智必由證真故。是出世如何可說。 dĩ hậu đắc trí tất do chứng chân cố 。thị xuất thế như hà khả thuyết 。 觀中行相言不至故者。 quán trung hành tướng ngôn bất chí cố giả 。 以修中觀必稱性修性出名言故不可說。故彌勒云。種性麁相我已略說。 dĩ tu trung quán tất xưng tánh tu tánh xuất danh ngôn cố bất khả thuyết 。cố Di lặc vân 。chủng tánh thô tướng ngã dĩ lược thuyết 。 諸餘實義唯佛能知。 chư dư thật nghĩa duy Phật năng tri 。 疏又諸法自相皆不可說。諸法共相皆是可說者。此依因明論。 sớ hựu chư Pháp tự tướng giai bất khả thuyết 。chư Pháp cộng tướng giai thị khả thuyết giả 。thử y nhân minh luận 。 謂一切法上實義皆名自相。 vị nhất thiết pháp thượng thật nghĩa giai danh tự tướng 。 以諸法上自相共相各附己體不共他故。若分別心立一種類。 dĩ chư pháp thượng tự tướng cộng tướng các phụ kỷ thể bất cộng tha cố 。nhược/nhã phân biệt tâm lập nhất chủng loại 。 能詮所詮通在諸法。如縷貫華名為共相。 năng thuyên sở thuyên thông tại chư Pháp 。như lũ quán hoa danh vi cộng tướng 。 此要散心分別假立是比量境。 thử yếu tán tâm phân biệt giả lập thị tỉ lượng cảnh 。 一切定心離此分別皆名現量。如第十唯識疏說。 nhất thiết định tâm ly thử phân biệt giai danh hiện lượng 。như đệ thập duy thức sớ thuyết 。 然就說大中約加行智傍出此義。 nhiên tựu thuyết Đại trung ước gia hạnh/hành/hàng trí bàng xuất thử nghĩa 。 以其加行觀法廣故。通意言觀故傍出也。 dĩ kỳ gia hạnh/hành/hàng quán Pháp quảng cố 。thông ý ngôn quán cố bàng xuất dã 。 疏又果海離緣下。上說不說通其六重。 sớ hựu quả hải ly duyên hạ 。thượng thuyết bất thuyết thông kỳ lục trọng 。 此下六重相望則初後唯一中間具二。疏此上不可說下。 thử hạ lục trọng tướng vọng tức sơ hậu duy nhất trung gian cụ nhị 。sớ thử thượng bất khả thuyết hạ 。 第三融通於中二。先正融通。二引證。 đệ tam dung thông ư trung nhị 。tiên chánh dung thông 。nhị dẫn chứng 。 今初以真理普遍故者。 kim sơ dĩ chân lý phổ biến cố giả 。 真理不可說普遍於事是故可說。言以緣修無性故者。緣修即可說。 chân lý bất khả thuyết phổ biến ư sự thị cố khả thuyết 。ngôn dĩ duyên tu Vô tánh cố giả 。duyên tu tức khả thuyết 。 無性故便同真理不可說也。 Vô tánh cố tiện đồng chân lý bất khả thuyết dã 。 疏是故下引證。先引當經。即末偈我今說少分。 sớ thị cố hạ dẫn chứng 。tiên dẫn đương Kinh 。tức mạt kệ ngã kim thuyết thiểu phần 。 疏涅槃亦云下。 sớ Niết-Bàn diệc vân hạ 。 二引他經即涅槃北本二十一高貴德王菩薩品。說十功德中。 nhị dẫn tha Kinh tức Niết-Bàn Bắc bổn nhị thập nhất cao quý đức Vương Bồ Tát phẩm 。thuyết thập công đức trung 。 第一智慧功德因辯修行大般涅槃。聞所未聞。 đệ nhất trí tuệ công đức nhân biện tu hành Đại bát Niết Bàn 。văn sở vị văn 。 瑠璃光菩薩從東方不動世界滿月佛所。 lưu ly quang Bồ Tát tùng Đông phương bất động thế giới mãn nguyệt Phật sở 。 而來問佛便明至不至義。世尊以生不生等釋成至不至義。 nhi lai vấn Phật tiện minh chí bất chí nghĩa 。Thế Tôn dĩ sanh bất sanh đẳng thích thành chí bất chí nghĩa 。 略有六句。四句是複。一不生生不可說。 lược hữu lục cú 。tứ cú thị phức 。nhất bất sanh sanh bất khả thuyết 。 二生生不可說。三生不生不可說。 nhị sanh sanh bất khả thuyết 。tam sanh bất sanh bất khả thuyết 。 四不生不生不可說。二句單云。五生亦不可說。 tứ bất sanh bất sanh bất khả thuyết 。nhị cú đan vân 。ngũ sanh diệc bất khả thuyết 。 六不生亦不可說。今略釋之。 lục bất sanh diệc bất khả thuyết 。kim lược thích chi 。 第一句未生之法名為不生。有可生性名之為生。 đệ nhất cú vị sanh chi Pháp danh vi bất sanh 。hữu khả sanh tánh danh chi vi/vì/vị sanh 。 既不生為他所生。故不可作不生說也。 ký bất sanh vi/vì/vị tha sở sanh 。cố bất khả tác bất sanh thuyết dã 。 第二句謂生相能生可生之法名為生生。今生相不能自生。 đệ nhị cú vị sanh tướng năng sanh khả sanh chi Pháp danh vi sanh sanh 。kim sanh tướng bất năng tự sanh 。 既不自生何故生他。故不可作生生說。 ký bất tự sanh hà cố sanh tha 。cố bất khả tác sanh sanh thuyết 。 第三句謂生相能生未生之法名生不生今由 đệ tam cú vị sanh tướng năng sanh vị sanh chi Pháp danh sanh bất sanh kim do 不生無漏。故不可作生不生說。 bất sanh vô lậu 。cố bất khả tác sanh bất sanh thuyết 。 第四句謂未生時無有生事名不生不生。 đệ tứ cú vị vị sanh thời vô hữu sanh sự danh bất sanh bất sanh 。 如虛空未生之時無有生事。不能令生有漏之法。 như hư không vị sanh chi thời vô hữu sanh sự 。bất năng lệnh sanh hữu lậu chi Pháp 。 既未生時無有生事。若有緣會則能生耶。 ký vị sanh thời vô hữu sanh sự 。nhược hữu duyên hội tức năng sanh da 。 故不可作不生不生說也。 cố bất khả tác bất sanh bất sanh thuyết dã 。 五生相是生不能自生故不可說。 ngũ sanh tướng thị sanh bất năng tự sanh cố bất khả thuyết 。 六未生是不生緣會便生故不可說。言有因緣故亦不得說者。 lục vị sanh thị bất sanh duyên hội tiện sanh cố bất khả thuyết 。ngôn hữu nhân duyên cố diệc bất đắc thuyết giả 。 經云有十因緣則可得說。遠公二釋。 Kinh vân hữu thập nhân duyên tức khả đắc thuyết 。viễn công nhị thích 。 一以十二緣生。前十共為生支之因。 nhất dĩ thập nhị duyên sanh 。tiền thập cọng vi/vì/vị sanh chi chi nhân 。 二者即地持等十因。謂一隨說因。二觀待因。三牽引因。 nhị giả tức địa trì đẳng thập nhân 。vị nhất tùy thuyết nhân 。nhị quán đãi nhân 。tam khiên dẫn nhân 。 四攝受因。五生起因。六引發因。七定異因。 tứ nhiếp thọ/thụ nhân 。ngũ sanh khởi nhân 。lục dẫn phát nhân 。thất định dị nhân 。 八同事因。九相違因。十不相違因。 bát đồng sự nhân 。cửu tướng vi nhân 。thập bất tướng vi nhân 。 釋曰後義為善。廣如唯識等。然彼經中廣解不生等相。 thích viết hậu nghĩa vi/vì/vị thiện 。quảng như duy thức đẳng 。nhiên bỉ Kinh trung quảng giải bất sanh đẳng tướng 。 今但略引證說默之旨。故不廣具。 kim đãn lược dẫn chứng thuyết mặc chi chỉ 。cố bất quảng cụ 。 第二正申偈中。疏今初正顯地智微妙之相下。 đệ nhị chánh thân kệ trung 。sớ kim sơ chánh hiển địa trí vi diệu chi tướng hạ 。 疏文有三。初定所顯之法。二於中論經下。 sớ văn hữu tam 。sơ định sở hiển chi Pháp 。nhị ư trung luận Kinh hạ 。 略會論經。三言微妙者下。牒文解釋。 lược hội luận Kinh 。tam ngôn vi diệu giả hạ 。điệp văn giải thích 。 今初以遠公意明初三偈半顯佛法微妙。後有三偈。 kim sơ dĩ viễn công ý minh sơ tam kệ bán hiển Phật Pháp vi diệu 。hậu hữu tam kệ 。 舉彼佛法顯地出言。故今揀之。 cử bỉ Phật Pháp hiển địa xuất ngôn 。cố kim giản chi 。 明初三偈半亦是顯於地智微妙非說佛果。 minh sơ tam kệ bán diệc thị hiển ư địa trí vi diệu phi thuyết Phật quả 。 於中三初總標是地智。二引證。三結彈。 ư trung tam sơ tổng tiêu thị địa trí 。nhị dẫn chứng 。tam kết đạn 。 疏故論云下。二引證也。文中五。一問。 sớ cố luận vân hạ 。nhị dẫn chứng dã 。văn trung ngũ 。nhất vấn 。 二依智地故論答。三依者據也疏釋。四云何知下論重徵。 nhị y trí địa cố luận đáp 。tam y giả cứ dã sớ thích 。tứ vân hà tri hạ luận trọng trưng 。 五上來下論自釋。 ngũ thượng lai hạ luận tự thích 。 然論但云上來所說皆依智地。後復所說亦依智地。 nhiên luận đãn vân thượng lai sở thuyết giai y trí địa 。hậu phục sở thuyết diệc y trí địa 。 第六偈言智起佛境界故。釋曰論無本分請分等言。 đệ lục kệ ngôn trí khởi Phật cảnh giới cố 。thích viết luận vô bổn phần thỉnh phần đẳng ngôn 。 今疏義加耳。此論引三節文。謂一上來。二者後說。 kim sớ nghĩa gia nhĩ 。thử luận dẫn tam tiết văn 。vị nhất thượng lai 。nhị giả hậu thuyết 。 三即今偈本分即前標舉。地體相是請分。 tam tức kim kệ bổn phần tức tiền tiêu cử 。địa thể tướng thị thỉnh phần 。 謂解脫月大眾如來皆請說十地。解脫月請經。 vị giải thoát nguyệt Đại chúng Như Lai giai thỉnh thuyết Thập Địa 。giải thoát nguyệt thỉnh Kinh 。 云何故說地名。而不為解釋諸地妙義趣。 vân hà cố thuyết địa danh 。nhi bất vi/vì/vị giải thích chư địa diệu nghĩa thú 。 是眾皆欲聞。 thị chúng giai dục văn 。 大眾請經云辯才分別義說此最勝地。如來請經云諸地廣智勝妙行。 Đại chúng thỉnh Kinh vân biện tài phân biệt nghĩa thuyết thử tối thắng địa 。Như Lai thỉnh Kinh vân chư địa quảng trí thắng diệu hạnh/hành/hàng 。 以佛威神分別說。如是等文皆是十地之智地耳。 dĩ Phật uy thần phân biệt thuyết 。như thị đẳng văn giai thị Thập Địa chi trí địa nhĩ 。 非佛果也。疏後說分等者。 phi Phật quả dã 。sớ hậu thuyết phần đẳng giả 。 即論後復所說意云酬請。既說十地法門。明知許說分齊。 tức luận hậu phục sở thuyết ý vân thù thỉnh 。ký thuyết Thập Địa Pháp môn 。minh tri hứa thuyết phần tề 。 亦說十地之深義耳。疏即今此中等者。 diệc thuyết Thập Địa chi thâm nghĩa nhĩ 。sớ tức kim thử trung đẳng giả 。 此經第六偈即論經第四指語全同。意云。 thử Kinh đệ lục kệ tức luận Kinh đệ tứ chỉ ngữ toàn đồng 。ý vân 。 智從佛境界起。所起之智即是十地。故下釋云。 trí tùng Phật cảnh giới khởi 。sở khởi chi trí tức thị Thập Địa 。cố hạ thích vân 。 智者是地智。起者以何觀。以何同行。能起此智。 trí giả thị địa trí 。khởi giả dĩ hà quán 。dĩ hà đồng hạnh/hành/hàng 。năng khởi thử trí 。 此下釋佛境界言。次前論云。 thử hạ thích Phật cảnh giới ngôn 。thứ tiền luận vân 。 此偈示現思慧及報生識智。 thử kệ thị hiện tư tuệ cập báo sanh thức trí 。 是則可說此智非彼境界以不同故偈言智起佛境界故。 thị tắc khả thuyết thử trí phi bỉ cảnh giới dĩ ất đồng cố kệ ngôn trí khởi Phật cảnh giới cố 。 意云此智地唯佛窮盡故。辯所知亦只智地。 ý vân thử trí địa duy Phật cùng tận cố 。biện sở tri diệc chỉ trí địa 。 又境界即如如為佛境。今此智地由於加行觀佛境起。 hựu cảnh giới tức như như vi/vì/vị Phật cảnh 。kim thử trí địa do ư gia hạnh/hành/hàng quán Phật cảnh khởi 。 明皆說十地智耳。不爾豈有請說皆明十地。 minh giai thuyết Thập Địa trí nhĩ 。bất nhĩ khởi hữu thỉnh thuyết giai minh Thập Địa 。 今乃示果之分齊耶。疏明知此顯下。 kim nãi thị quả chi phần tề da 。sớ minh tri thử hiển hạ 。 第三結彈昔義。疏此即雙指下。 đệ tam kết đạn tích nghĩa 。sớ thử tức song chỉ hạ 。 疏釋論言聖道是體難知故微者。聖之一字即今經。 sớ thích luận ngôn Thánh đạo thị thể nạn/nan tri cố vi giả 。Thánh chi nhất tự tức kim Kinh 。 如來大仙即聖人之道名為聖道。以人取法意在於道。 Như Lai đại tiên tức Thánh nhân chi đạo danh vi Thánh đạo 。dĩ nhân thủ Pháp ý tại ư đạo 。 道即地智故云是體。 đạo tức địa trí cố vân thị thể 。 言難知故微者難知是微所以。亦是微相。該於說證。故下開二義。 ngôn nạn/nan tri cố vi giả nạn/nan tri thị vi sở dĩ 。diệc thị vi tướng 。cai ư thuyết chứng 。cố hạ khai nhị nghĩa 。 言故淨名云者。即菩薩品彌勒章中文也。 ngôn cố tịnh danh vân giả 。tức Bồ Tát phẩm Di lặc chương trung văn dã 。 疏云何難知下。開章別釋口欲辯而辭喪者。 sớ vân hà nạn/nan tri hạ 。khai chương biệt thích khẩu dục biện nhi từ tang giả 。 言語道斷故。心將緣而慮息者。心行處滅故。 ngôn ngữ đạo đoạn cố 。tâm tướng duyên nhi lự tức giả 。tâm hành xứ/xử diệt cố 。 前來頻釋問既云說時云何難知。 tiền lai tần thích vấn ký vân thuyết thời vân hà nạn/nan tri 。 答有心不能說故。故淨名云。其說法者無說無示。 đáp hữu tâm bất năng thuyết cố 。cố tịnh danh vân 。kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。 則言而無言矣。疏上大仙道是所證說者。 tức ngôn nhi vô ngôn hĩ 。sớ thượng đại tiên đạo thị sở chứng thuyết giả 。 牒經第一句。為其地體。 điệp Kinh đệ nhất cú 。vi/vì/vị kỳ địa thể 。 即論經聖道二字上直就法體以論微妙。今以人顯法。 tức luận Kinh Thánh đạo nhị tự thượng trực tựu pháp thể dĩ luận vi diệu 。kim dĩ nhân hiển Pháp 。 以是佛因何不微妙。疏初句即說時難知者。 dĩ thị Phật nhân hà bất vi diệu 。sớ sơ cú tức thuyết thời nạn/nan tri giả 。 次第釋上二章也。非念離念語。則非念似南宗義無念。 thứ đệ thích thượng nhị chương dã 。phi niệm ly niệm ngữ 。tức phi niệm tự Nam tông nghĩa vô niệm 。 離念似北宗義。 ly niệm tự Bắc tông nghĩa 。 釋乃非念同北宗修得非念故。離念同南宗本性離故。 thích nãi phi niệm đồng Bắc tông tu đắc phi niệm cố 。ly niệm đồng Nam tông bổn tánh ly cố 。 若二宗相成由本無念要須離念。 nhược/nhã nhị tông tướng thành do bổn vô niệm yếu tu ly niệm 。 方知今此云何以非念者。由本離念故。 phương tri kim thử vân hà dĩ phi niệm giả 。do bổn ly niệm cố 。 言自體無念者以無緣故。然體無念復有二意。一性淨無念。 ngôn tự thể vô niệm giả dĩ vô duyên cố 。nhiên thể vô niệm phục hưũ nhị ý 。nhất tánh tịnh vô niệm 。 以心體離念故。 dĩ tâm thể ly niệm cố 。 今非此義以此通一切凡小故。二契理無緣都無所得名為無念。 kim phi thử nghĩa dĩ thử thông nhất thiết phàm tiểu cố 。nhị khế lý vô duyên đô vô sở đắc danh vi vô niệm 。 即今所用。若依此義亦異偏就南宗。 tức kim sở dụng 。nhược/nhã y thử nghĩa diệc dị Thiên tựu Nam tông 。 故南北圓融方成離念。由上二下結即非念離念二義。 cố Nam Bắc viên dung phương thành ly niệm 。do thượng nhị hạ kết/kiết tức phi niệm ly niệm nhị nghĩa 。 疏求欲證見難證得故者。 sớ cầu dục chứng kiến nạn/nan chứng đắc cố giả 。 以論經但云難得。今經云求見不可得。 dĩ luận Kinh đãn vân nan đắc 。kim Kinh vân cầu kiến bất khả đắc 。 得之與見俱約證說。故云求欲證見難可得故。 đắc chi dữ kiến câu ước chứng thuyết 。cố vân cầu dục chứng kiến nạn/nan khả đắc cố 。 次以無見無得下。雙證二經。 thứ dĩ vô kiến vô đắc hạ 。song chứng nhị Kinh 。 言無見者上經精進慧菩薩云。有見則為垢。此則未為見。 ngôn vô kiến giả thượng Kinh tinh tấn tuệ Bồ Tát vân 。hữu kiến tức vi/vì/vị cấu 。thử tức vị vi/vì/vị kiến 。 遠離於諸見如是乃見佛。又善慧菩薩云。無見說為見。 viễn ly ư chư kiến như thị nãi kiến Phật 。hựu thiện tuệ Bồ Tát vân 。vô kiến thuyết vi/vì/vị kiến 。 無生說眾生若見若眾生。了知無體性。 vô sanh thuyết chúng sanh nhược/nhã kiến nhược/nhã chúng sanh 。liễu tri vô thể tánh 。 又功德慧菩薩云。無見即是見。能見一切法。 hựu công đức tuệ Bồ Tát vân 。vô kiến tức thị kiến 。năng kiến nhất thiết pháp 。 於法若有見此則無所見。 ư Pháp nhược hữu kiến thử tức vô sở kiến 。 無得者智慧菩薩云。有諍說生死。無諍說涅槃。 vô đắc giả trí tuệ Bồ Tát vân 。hữu tránh thuyết sanh tử 。vô tránh thuyết Niết-Bàn 。 生死及涅槃二俱不可得。真實慧菩薩云。 sanh tử cập Niết-Bàn nhị câu bất khả đắc 。chân thật tuệ Bồ Tát vân 。 佛法不可覺了此名覺法。諸佛如是修一法不可得。 Phật Pháp bất khả giác liễu thử danh giác Pháp 。chư Phật như thị tu nhất pháp bất khả đắc 。 又云一切法無住定處不可得。 hựu vân nhất thiết pháp vô trụ định xứ/xử bất khả đắc 。 諸佛住於此究竟不動搖般若宗中。無智亦無得。 chư Phật trụ/trú ư thử cứu cánh bất động dao Bát-nhã tông trung 。vô trí diệc vô đắc 。 以無所得故菩薩心無罣礙。諸佛則得菩提。 dĩ vô sở đắc cố Bồ Tát tâm vô quái ngại 。chư Phật tức đắc Bồ-đề 。 淨名天女云。若有得有證於佛法中為增上慢。 tịnh danh Thiên nữ vân 。nhược hữu đắc hữu chứng ư Phật Pháp trung vi/vì/vị tăng thượng mạn 。 故無見無得方能證得。得與無得俱絕名言。 cố vô kiến vô đắc phương năng chứng đắc 。đắc dữ vô đắc câu tuyệt danh ngôn 。 非離有得而證無得。方為真無得也。 phi ly hữu đắc nhi chứng vô đắc 。phương vi/vì/vị chân vô đắc dã 。 亡言亡言。疏下四句別等者。以總明難得。 vong ngôn vong ngôn 。sớ hạ tứ cú biệt đẳng giả 。dĩ tổng minh nan đắc 。 其相猶隱故別顯之。然疏文有四。初總標。 kỳ tướng do ẩn cố biệt hiển chi 。nhiên sớ văn hữu tứ 。sơ tổng tiêu 。 二列名。三釋經。四料揀。疏第一觀行下。 nhị liệt danh 。tam thích Kinh 。tứ liêu giản 。sớ đệ nhất quán hạnh/hành/hàng hạ 。 第二列名。依論次下釋順經。 đệ nhị liệt danh 。y luận thứ hạ thích thuận Kinh 。 論經云難得無垢濁。智者所行處。自性常寂滅。不滅亦不生。 luận Kinh vân nan đắc vô cấu trược 。trí giả sở hạnh xứ/xử 。tự tánh thường tịch diệt 。bất diệt diệc bất sanh 。 故為此次。疏初句下第三釋經。 cố vi/vì/vị thử thứ 。sớ sơ cú hạ đệ tam thích Kinh 。 初句釋第四功德微。即無生亦無滅句。無生者用而常寂。 sơ cú thích đệ tứ công đức vi 。tức vô sanh diệc vô diệt cú 。vô sanh giả dụng nhi thường tịch 。 不滅者寂而常用。故云不一往滅。一往滅者。 bất diệt giả tịch nhi thường dụng 。cố vân bất nhất vãng diệt 。nhất vãng diệt giả 。 即同二乘上來釋經。即無住涅槃。 tức đồng nhị thừa thượng lai thích Kinh 。tức Vô trụ niết-bàn 。 寂用無礙功德者。結成論名。 tịch dụng vô ngại công đức giả 。kết thành luận danh 。 疏次句清淨下釋第三清淨微。上功德微即是自在我義。 sớ thứ cú thanh tịnh hạ thích đệ tam thanh tịnh vi 。thượng công đức vi tức thị tự tại ngã nghĩa 。 此微既約性淨即是常義。悟實本淨無染可除。 thử vi ký ước tánh tịnh tức thị thường nghĩa 。ngộ thật bản tịnh vô nhiễm khả trừ 。 先染後淨即是無常。疏言離垢者下。 tiên nhiễm hậu tịnh tức thị vô thường 。sớ ngôn ly cấu giả hạ 。 釋第一觀行微即是淨義。先順釋。論云智中無無明故。 thích đệ nhất quán hạnh/hành/hàng vi tức thị tịnh nghĩa 。tiên thuận thích 。luận vân trí trung vô vô minh cố 。 不同世間下。 bất đồng thế gian hạ 。 反釋故論云有無明雜智是名為濁。以論經云無垢濁故。 phản thích cố luận vân hữu vô minh tạp trí thị danh vi/vì/vị trược 。dĩ luận Kinh vân vô cấu trược cố 。 世間八禪是不動業必雜無明。疏聰慧人下。 thế gian bát Thiền thị bất động nghiệp tất tạp vô minh 。sớ thông tuệ nhân hạ 。 釋第二依止微。即顯樂德。言依止者。為行依故。 thích đệ nhị y chỉ vi 。tức hiển lạc/nhạc đức 。ngôn y chỉ giả 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng y cố 。 先釋能行之人。此聰慧人即論經智者二字。 tiên thích năng hạnh/hành/hàng chi nhân 。thử thông tuệ nhân tức luận Kinh trí giả nhị tự 。 疏彼人之智下。二釋彼智所行處。於中三。 sớ bỉ nhân chi trí hạ 。nhị thích bỉ trí sở hạnh xứ/xử 。ư trung tam 。 先總釋二徵以別顯。三正釋行相。 tiên tổng thích nhị trưng dĩ biệt hiển 。tam chánh thích hành tướng 。 疏何智能行下徵以別顯。然有二對。一總別。二權實。 sớ hà trí năng hạnh/hành/hàng hạ trưng dĩ biệt hiển 。nhiên hữu nhị đối 。nhất tổng biệt 。nhị quyền thật 。 今疏合明。然論云智者所行處者。自證知故。 kim sớ hợp minh 。nhiên luận vân trí giả sở hạnh xứ/xử giả 。tự chứng tri cố 。 自證知者。依彼生故。 tự chứng tri giả 。y bỉ sanh cố 。 於中智者見實諦義故。復增上善解法故。增上善寂滅故。 ư trung trí giả kiến thật đế nghĩa cố 。phục tăng thượng thiện giải Pháp cố 。tăng thượng thiện tịch diệt cố 。 復有世間智。隨聞明了知故。釋曰。 phục hưũ thế gian trí 。tùy văn minh liễu tri cố 。thích viết 。 今疏意明此中論有總別。先總後於中下別。 kim sớ ý minh thử trung luận hữu tổng biệt 。tiên tổng hậu ư trung hạ biệt 。 總中二句皆是實智。別中有實有權故合之。 tổng trung nhị cú giai thị thật trí 。biệt trung hữu thật hữu quyền cố hợp chi 。 就總就實唯一實智。然總別就文。權實約義。 tựu tổng tựu thật duy nhất thật trí 。nhiên tổng biệt tựu văn 。quyền thật ước nghĩa 。 疏云何行處。即第三正釋行處。二智可見故。 sớ vân hà hành xử 。tức đệ tam chánh thích hành xử 。nhị trí khả kiến cố 。 唯約證智。能行即是論中總意。 duy ước chứng trí 。năng hạnh/hành/hàng tức thị luận trung tổng ý 。 初云此之地智是彼證智自證知故者。即論云智者所行處者。 sơ vân thử chi địa trí thị bỉ chứng trí tự chứng tri cố giả 。tức luận vân trí giả sở hạnh xứ/xử giả 。 自證知故。次云依彼地智說證智生者。 tự chứng tri cố 。thứ vân y bỉ địa trí thuyết chứng trí sanh giả 。 即釋論第二句。云自證知者。 tức thích luận đệ nhị cú 。vân tự chứng tri giả 。 依彼生故是則地智約本有之證智。約人就法。 y bỉ sanh cố thị tắc địa trí ước bản hữu chi chứng trí 。ước nhân tựu Pháp 。 亦由遠公上云三證智。四所表地法思之。 diệc do viễn công thượng vân tam chứng trí 。tứ sở biểu địa Pháp tư chi 。 疏上四微中下。第四料揀。於中二。先依論從勝以配。 sớ thượng tứ vi trung hạ 。đệ tứ liêu giản 。ư trung nhị 。tiên y luận tùng thắng dĩ phối 。 後上依增勝下。疏意明通。通相云何。 hậu thượng y tăng thắng hạ 。sớ ý minh thông 。thông tướng vân hà 。 如功德異小。無住功德凡外豈有。觀行異凡。 như công đức dị tiểu 。vô trụ công đức phàm ngoại khởi hữu 。quán hạnh/hành/hàng dị phàm 。 小乘外道皆有無明。明彼亦無依止清淨。 Tiểu thừa ngoại đạo giai hữu vô minh 。minh bỉ diệc vô y chỉ thanh tịnh 。 揀異外道。凡小寧有。以並非聰慧。 giản dị ngoại đạo 。phàm tiểu ninh hữu 。dĩ tịnh phi thông tuệ 。 雙證二空定契性淨為恒寂然。故知論主從勝略配耳。 song chứng nhị không định khế tánh tịnh vi/vì/vị hằng tịch nhiên 。cố tri luận chủ tùng thắng lược phối nhĩ 。 疏此徵體相也者。疏釋論體相有三。 sớ thử trưng thể tướng dã giả 。sớ thích luận thể tướng hữu tam 。 一者標相。如見煙知火見鶴知池等。 nhất giả tiêu tướng 。như kiến yên tri hỏa kiến hạc tri trì đẳng 。 二者形相如長短方圓等。三者體相。如火熱相等。 nhị giả hình tướng như trường/trưởng đoản phương viên đẳng 。tam giả thể tướng 。như hỏa nhiệt tướng đẳng 。 今揀前二故云體相。體相復二。一者事體。 kim giản tiền nhị cố vân thể tướng 。thể tướng phục nhị 。nhất giả sự thể 。 如向所引。二者理體如空寂等。 như hướng sở dẫn 。nhị giả lý thể như không tịch đẳng 。 今是理體約不同相。 kim thị lý thể ước bất đồng tướng 。 雖義兼於事皆事理相即為深義之體也。疏智體空寂名為同相等者。 tuy nghĩa kiêm ư sự giai sự lý tướng tức vi/vì/vị thâm nghĩa chi thể dã 。sớ trí thể không tịch danh vi đồng tướng đẳng giả 。 其猶世間色等空寂名為同相。 kỳ do thế gian sắc đẳng không tịch danh vi đồng tướng 。 色相差別為不同相。不同猶於自性也。疏總中此是誰相下。 sắc tướng sái biệt vi ất đồng tướng 。bất đồng do ư tự tánh dã 。sớ tổng trung thử thị thùy tướng hạ 。 釋總句有二。 thích tổng cú hữu nhị 。 先釋經後釋論經中兩重假徵以經配答。可知但體性有同有異。 tiên thích Kinh hậu thích luận Kinh trung lượng (lưỡng) trọng giả trưng dĩ Kinh phối đáp 。khả tri đãn thể tánh hữu đồng hữu dị 。 異者相據於外。性主於內。體者性相之通稱。 dị giả tướng cứ ư ngoại 。tánh chủ ư nội 。thể giả tánh tướng chi thông xưng 。 則寬狹不同。今此所明即性為體。 tức khoan hiệp bất đồng 。kim thử sở minh tức tánh vi/vì/vị thể 。 故經云自性。論經云自體。疏何以言同下。 cố Kinh vân tự tánh 。luận Kinh vân tự thể 。sớ hà dĩ ngôn đồng hạ 。 第二釋論同相之言。先出體。後釋名。此即性淨涅槃者。 đệ nhị thích luận đồng tướng chi ngôn 。tiên xuất thể 。hậu thích danh 。thử tức tánh tịnh Niết-Bàn giả 。 出體也。則下言不同。是方便淨涅槃。 xuất thể dã 。tức hạ ngôn bất đồng 。thị phương tiện tịnh Niết-Bàn 。 同相有二。一對因彰果本隱今顯。二對用彰體。 đồng tướng hữu nhị 。nhất đối nhân chương quả bổn ẩn kim hiển 。nhị đối dụng chương thể 。 涅槃體淨故。 Niết-Bàn thể tịnh cố 。 不揀修生修顯功德彰體齊稱性淨。若依初義無始法性。名之為體。 bất giản tu sanh tu hiển công đức chương thể tề xưng tánh tịnh 。nhược/nhã y sơ nghĩa vô thủy pháp tánh 。danh chi vi/vì/vị thể 。 昔為妄覆今障息德顯故名為淨。 tích vi/vì/vị vọng phước kim chướng tức đức hiển cố danh vi tịnh 。 若依後義則涅槃法體名之為性。 nhược/nhã y hậu nghĩa tức Niết-Bàn pháp thể danh chi vi/vì/vị tánh 。 涅槃體淨名為性淨。下方便淨亦有二義。次下當辯。 Niết-Bàn thể tịnh danh vi tánh tịnh 。hạ phương tiện tịnh diệc hữu nhị nghĩa 。thứ hạ đương biện 。 疏上同諸佛下。後釋名也。以體釋名由體同故。 sớ thượng đồng chư Phật hạ 。hậu thích danh dã 。dĩ thể thích danh do thể đồng cố 。 略舉三同顯橫竪皆同。上下即竪。 lược cử tam đồng hiển hoành thọ giai đồng 。thượng hạ tức thọ 。 橫同諸法標也。諸法如故下。 hoạnh đồng chư Pháp tiêu dã 。chư Pháp như cố hạ 。 展轉釋成文中自有五重徵釋。一云。云何知皆同諸法。釋云。 triển chuyển thích thành văn trung tự hữu ngũ trọng trưng thích 。nhất vân 。vân hà tri giai đồng chư Pháp 。thích vân 。 諸法皆如故智體即如故云同也。二徵云。 chư Pháp giai như cố trí thể tức như cố vân đồng dã 。nhị trưng vân 。 經云性空何干於如。故釋云如即空故。三又徵云。 Kinh vân tánh không hà can ư như 。cố thích vân như tức không cố 。tam hựu trưng vân 。 何以得知如即是空故釋云。 hà dĩ đắc tri như tức thị không cố thích vân 。 一切皆以空為自性故。自性即是空如。四又徵云。 nhất thiết giai dĩ không vi/vì/vị tự tánh cố 。tự tánh tức thị không như 。tứ hựu trưng vân 。 豈不言總意別。別在於智何言諸法。故釋云。 khởi bất ngôn tổng ý biệt 。biệt tại ư trí hà ngôn chư Pháp 。cố thích vân 。 色性智性本無二故。即起信文故以法取性。 sắc tánh trí tánh bổn vô nhị cố 。tức khởi tín văn cố dĩ pháp thủ tánh 。 性隨法別。是則智空非說餘空。 tánh tùy pháp biệt 。thị tắc trí không phi thuyết dư không 。 若以法就性性無不同。五徵云。 nhược/nhã dĩ pháp tựu tánh tánh vô bất đồng 。ngũ trưng vân 。 縱言性同何以得知是涅槃性。故引涅槃經。 túng ngôn tánh đồng hà dĩ đắc tri thị Niết-Bàn tánh 。cố dẫn Niết Bàn Kinh 。 證一切諸法中皆有安樂性。安樂性者。即涅槃性故。 chứng nhất thiết chư pháp trung giai hữu an lạc tánh 。an lạc tánh giả 。tức Niết-Bàn tánh cố 。 即涅槃第三四十二問中一問也。 tức Niết-Bàn đệ tam tứ thập nhị vấn trung nhất vấn dã 。 疏下句別者下釋。此一句疏文有六。初會論經。二釋云下。 sớ hạ cú biệt giả hạ thích 。thử nhất cú sớ văn hữu lục 。sơ hội luận Kinh 。nhị thích vân hạ 。 引論標釋。三三種空者。 dẫn luận tiêu thích 。tam tam chủng không giả 。 即地前下引他論證成。四今云有者下。引論別釋。 tức địa tiền hạ dẫn tha luận chứng thành 。tứ kim vân hữu giả hạ 。dẫn luận biệt thích 。 五今經闕有下。會通經文。六三種空義下。 ngũ kim Kinh khuyết hữu hạ 。hội thông Kinh văn 。lục tam chủng không nghĩa hạ 。 結廣有在初二可知。三中即寶性論第四云。 kết/kiết quảng hữu tại sơ nhị khả tri 。tam trung tức Bảo Tánh Luận đệ tứ vân 。 若散亂心失空眾生者。 nhược/nhã tán loạn tâm thất không chúng sanh giả 。 謂初發心菩薩離空如來藏義。以失變壞物修行者。 vị sơ phát tâm Bồ-tát ly không Như Lai tạng nghĩa 。dĩ thất biến hoại vật tu hành giả 。 名為空解脫門。此明何義。初發心菩薩起如是心。 danh vi không giải thoát môn 。thử minh hà nghĩa 。sơ phát tâm Bồ-tát khởi như thị tâm 。 實有法可滅後時得涅槃。 thật hữu Pháp khả diệt hậu thời đắc Niết Bàn 。 如是菩薩失空如來藏修行。又有人以空為有物我應得空。 như thị Bồ Tát thất không Như Lai tạng tu hành 。hựu hữu nhân dĩ không vi/vì/vị hữu vật ngã ưng đắc không 。 又生如是心。離色等法別更有空。 hựu sanh như thị tâm 。ly sắc đẳng Pháp biệt cánh hữu không 。 我應修行彼人不知空。今疏二當第三。三當第二。 ngã ưng tu hành bỉ nhân bất tri không 。kim sớ nhị đương đệ tam 。tam đương đệ nhị 。 為順論中三種謗故。又取意引對文可知。 vi/vì/vị thuận luận trung tam chủng báng cố 。hựu thủ ý dẫn đối văn khả tri 。 然般若經中四句。正遣此三空疑。 nhiên Bát-nhã Kinh trung tứ cú 。chánh khiển thử tam không nghi 。 一疑空滅色故。以色即是空遣之。二疑空異色故。 nhất nghi không diệt sắc cố 。dĩ sắc tức thị không khiển chi 。nhị nghi không dị sắc cố 。 以色不異空空不異色遣之。 dĩ sắc bất dị không không bất dị sắc khiển chi 。 三疑空是物。今明空即是色故非別有空也。 tam nghi không thị vật 。kim minh không tức thị sắc cố phi biệt hữu không dã 。 疏今云有者。即初離謗攝者。四引論別釋也。 sớ kim vân hữu giả 。tức sơ ly báng nhiếp giả 。tứ dẫn luận biệt thích dã 。 然論先列三病。即返問辯非。 nhiên luận tiên liệt tam bệnh 。tức phản vấn biện phi 。 後列三名治之即順問彰是。今初。論云自體空者。 hậu liệt tam danh trì chi tức thuận vấn chương thị 。kim sơ 。luận vân tự thể không giả 。 可如是取如兔角耶。不也。可如是取。 khả như thị thủ như thỏ giác da 。bất dã 。khả như thị thủ 。 異此空智更有異空耶。不也。 dị thử không trí cánh hữu dị không da 。bất dã 。 可如是取有彼此自體彼此轉滅耶。不也。後順問彰是云。 khả như thị thủ hữu bỉ thử tự thể bỉ thử chuyển diệt da 。bất dã 。hậu thuận vấn chương thị vân 。 云何取此自體空有不二不盡。 vân hà thủ thử tự thể không hữu bất nhị bất tận 。 如是取此句顯離三種空攝。一離謗攝。二離異攝。 như thị thủ thử cú hiển ly tam chủng không nhiếp 。nhất ly báng nhiếp 。nhị ly dị nhiếp 。 三離盡滅攝。釋曰。上論先舉所揀以經對治。 tam ly tận diệt nhiếp 。thích viết 。thượng luận tiên cử sở giản dĩ Kinh đối trì 。 今疏乃分其能治所治。 kim sớ nãi phần kỳ năng trì sở trì 。 兼經五字一一對釋於義易了。如云今云有者。 kiêm Kinh ngũ tự nhất nhất đối thích ư nghĩa dịch liễu 。như vân kim vân hữu giả 。 牒經言即初離謗攝者。即舉論立名。言不謂斷滅下。 điệp Kinh ngôn tức sơ ly báng nhiếp giả 。tức cử luận lập danh 。ngôn bất vị đoạn điệt hạ 。 明離前過。如兔角者。即前可如是取。 minh ly tiền quá/qua 。như thỏ giác giả 。tức tiền khả như thị thủ 。 如兔角耶。其不謂兩字即前不也二字。 như thỏ giác da 。kỳ bất vị lượng (lưỡng) tự tức tiền bất dã nhị tự 。 斷滅兩字即取三空亂意中第一亂意。會同論文。 đoạn điệt lượng (lưỡng) tự tức thủ tam không loạn ý trung đệ nhất loạn ý 。hội đồng luận văn 。 下之二攝例此可知。 hạ chi nhị nhiếp lệ thử khả tri 。 但觀上所引論文自分主客。二即疑空異色。三即疑空是物。 đãn quán thượng sở dẫn luận văn tự phần chủ khách 。nhị tức nghi không dị sắc 。tam tức nghi không thị vật 。 謂空為有。 vị không vi/vì/vị hữu 。 三中言此明非滅有體之智以成有體之空者。此有兩釋。今是第一釋。 tam trung ngôn thử minh phi diệt hữu thể chi trí dĩ thành hữu thể chi không giả 。thử hữu lượng (lưỡng) thích 。kim thị đệ nhất thích 。 由論云彼此自體故。以空為此智為彼既離盡滅故。 do luận vân bỉ thử tự thể cố 。dĩ không vi/vì/vị thử trí vi/vì/vị bỉ ký ly tận diệt cố 。 非滅有體之智等。 phi diệt hữu thể chi trí đẳng 。 疏亦非空有物可轉滅者。即第二釋。前釋雙就智空上論盡滅。 sớ diệc phi không hữu vật khả chuyển diệt giả 。tức đệ nhị thích 。tiền thích song tựu trí không thượng luận tận diệt 。 今就空上論盡滅。正順上第三。 kim tựu không thượng luận tận diệt 。chánh thuận thượng đệ tam 。 謂空為有謗不要約智論有也。疏離此三空下。 vị không vi/vì/vị hữu báng bất yếu ước Trí luận hữu dã 。sớ ly thử tam không hạ 。 結成正義。然正義尚難。初二是有。 kết thành chánh nghĩa 。nhiên chánh nghĩa thượng nạn/nan 。sơ nhị thị hữu 。 後義非有自互相違何成正義。故說正義智相是有。 hậu nghĩa phi hữu tự hỗ tương vi hà thành chánh nghĩa 。cố thuyết chánh nghĩa trí tướng thị hữu 。 智性說空。今此智空由有三德離上三謗。 trí tánh thuyết không 。kim thử trí không do hữu tam đức ly thượng tam báng 。 一相作義故離初謗攝。謂若無智則無有空。 nhất tướng tác nghĩa cố ly sơ báng nhiếp 。vị nhược/nhã vô trí tức vô hữu không 。 若無真空智不成立故。 nhược/nhã vô chân không trí bất thành lập cố 。 若諸法不空即無道無果。中論云。以有空義故一切法得成。 nhược/nhã chư Pháp bất không tức vô đạo vô quả 。trung luận vân 。dĩ hữu không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành 。 故論經云。有能離謗攝。既空能成有。 cố luận Kinh vân 。hữu năng ly báng nhiếp 。ký không năng thành hữu 。 豈待滅智方成空耶。二不相礙義。 khởi đãi diệt trí phương thành không da 。nhị bất tướng ngại nghĩa 。 是故不異異即有礙於空。定性有故空礙於有。 thị cố bất dị dị tức hữu ngại ư không 。định tánh hữu cố không ngại ư hữu 。 定性無故既不相礙。故非色外別更有空故離異攝。 định tánh vô cố ký bất tướng ngại 。cố phi sắc ngoại biệt cánh hữu không cố ly dị nhiếp 。 三相違義。以體非有故無可盡。 tam tướng vi nghĩa 。dĩ thể phi hữu cố vô khả tận 。 安謂空為有耶。故初則廢他成己故有空。 an vị không vi/vì/vị hữu da 。cố sơ tức phế tha thành kỷ cố hữu không 。 後則廢己成他故非有空由初有故不無。 hậu tức phế kỷ thành tha cố phi hữu không do sơ hữu cố bất vô 。 由後無故非有非有非無是中道義。 do hậu vô cố phi hữu phi hữu phi vô thị trung đạo nghĩa 。 故此空有豈得異耶。由空義故與智非一。 cố thử không hữu khởi đắc dị da 。do không nghĩa cố dữ trí phi nhất 。 由前二義與智非異。非一非異是中道故。 do tiền nhị nghĩa dữ trí phi dị 。phi nhất phi dị thị trung đạo cố 。 故此真空是智之體。體相無二為智之相是同相也。 cố thử chân không thị trí chi thể 。thể tướng vô nhị vi/vì/vị trí chi tướng thị đồng tướng dã 。 同相即是空如來藏。空如來藏即性淨涅槃。 đồng tướng tức thị không Như Lai tạng 。không Như Lai tạng tức tánh tịnh Niết-Bàn 。 其揆一耳。疏今闕有字下。第五會通經文。 kỳ quỹ nhất nhĩ 。sớ kim khuyết hữu tự hạ 。đệ ngũ hội thông Kinh văn 。 此句徵也。此有二意下。釋初意。 thử cú trưng dã 。thử hữu nhị ý hạ 。thích sơ ý 。 以不盡字攝有字。前明不盡是無。 dĩ bất tận tự nhiếp hữu tự 。tiền minh bất tận thị vô 。 故無可盡則離謂空為有過。今明有體故。不盡則離斷滅過。 cố vô khả tận tức ly vị không vi/vì/vị hữu quá 。kim minh hữu thể cố 。bất tận tức ly đoạn điệt quá/qua 。 二者下第二意即以無盡二字攝有字。 nhị giả hạ đệ nhị ý tức dĩ vô tận nhị tự nhiếp hữu tự 。 以是有無不二故離斷滅。於中先出論文。 dĩ thị hữu vô bất nhị cố ly đoạn điệt 。ư trung tiên xuất luận văn 。 次意云下釋論。後今經亦無定字下。會釋今經。 thứ ý vân hạ thích luận 。hậu kim Kinh diệc vô định tự hạ 。hội thích kim Kinh 。 言離前二空者。 ngôn ly tiền nhị không giả 。 一謂有無不二故離於異攝。二即異故義如前說。二者有無既其不二。 nhất vị hữu vô bất nhị cố ly ư dị nhiếp 。nhị tức dị cố nghĩa như tiền thuyết 。nhị giả hữu vô ký kỳ bất nhị 。 豈滅有明無。 khởi diệt hữu minh vô 。 故離斷滅雖有二意後意最親。疏二有六句明不同相。 cố ly đoạn điệt tuy hữu nhị ý hậu ý tối thân 。sớ nhị hữu lục cú minh bất đồng tướng 。 即方便淨涅槃者。疏文有三。第一總彰大意。 tức phương tiện tịnh Niết-Bàn giả 。sớ văn hữu tam 。đệ nhất tổng chương đại ý 。 第二隨文解釋。第三總結會通。初中有三。初出體。 đệ nhị tùy văn giải thích 。đệ tam tổng kết hội thông 。sơ trung hữu tam 。sơ xuất thể 。 二釋名。三解妨。今初即方便淨涅槃。對前性淨。 nhị thích danh 。tam giải phương 。kim sơ tức phương tiện tịnh Niết-Bàn 。đối tiền tánh tịnh 。 方便有二。一對因彰果。 phương tiện hữu nhị 。nhất đối nhân chương quả 。 從因方便而修得故。二對體起用作用差別故名方便。 tùng nhân phương tiện nhi tu đắc cố 。nhị đối thể khởi dụng tác dụng sái biệt cố danh phương tiện 。 方便即寂故稱涅槃。疏斷惑平等下。 phương tiện tức tịch cố xưng Niết-Bàn 。sớ đoạn hoặc bình đẳng hạ 。 第二釋此不同。對於前同。前同有三。 đệ nhị thích thử bất đồng 。đối ư tiền đồng 。tiền đồng hữu tam 。 今亦有三而少開合。一對下不同眾生。言斷惑平等者。 kim diệc hữu tam nhi thiểu khai hợp 。nhất đối hạ bất đồng chúng sanh 。ngôn đoạn hoặc bình đẳng giả 。 斷惑故異凡夫。平等故異小乘。 đoạn hoặc cố dị phàm phu 。bình đẳng cố dị Tiểu thừa 。 小乘不斷法執故非平等。又謂有惑可斷。 Tiểu thừa bất đoạn Pháp chấp cố phi bình đẳng 。hựu vị hữu hoặc khả đoạn 。 不解無斷而斷。今皆反此故云平等。 bất giải vô đoạn nhi đoạn 。kim giai phản thử cố vân bình đẳng 。 二而能斷故。不同外境但是所證。即對前橫同諸法。 nhị nhi năng đoạn cố 。bất đồng ngoại cảnh đãn thị sở chứng 。tức đối tiền hoạnh đồng chư Pháp 。 然諸法中含其有無故開為二。 nhiên chư Pháp trung hàm kỳ hữu vô cố khai vi/vì/vị nhị 。 今對有境質礙之境不能斷惑。但是所證故。 kim đối hữu cảnh chất ngại chi cảnh bất năng đoạn hoặc 。đãn thị sở chứng cố 。 三有異相故不同空者。即前諸法中含此無法。 tam hữu dị tướng cố bất đồng không giả 。tức tiền chư Pháp trung hàm thử vô Pháp 。 又加此空者。前約性淨同空義多。 hựu gia thử không giả 。tiền ước tánh tịnh đồng không nghĩa đa 。 今方便淨同空義少故云不同於空。 kim phương tiện tịnh đồng không nghĩa thiểu cố vân bất đồng ư không 。 不云不同諸佛者此多同佛故。疏涅槃是果下。三通妨難。 bất vân bất đồng chư Phật giả thử đa đồng Phật cố 。sớ Niết-Bàn thị quả hạ 。tam thông phương nạn/nan 。 而文有二妨。一以果違因妨。 nhi văn hữu nhị phương 。nhất dĩ quả vi nhân phương 。 先問後約分證下答。答有三義文並可知。 tiên vấn hậu ước phần chứng hạ đáp 。đáp hữu tam nghĩa văn tịnh khả tri 。 疏今明地智下。第二所證違智妨。亦先問。 sớ kim minh địa trí hạ 。đệ nhị sở chứng vi trí phương 。diệc tiên vấn 。 後若分相下答。大意可知。 hậu nhược/nhã phần tướng hạ đáp 。đại ý khả tri 。 然約相融凡是一法即攝一切。若以涅槃為門。涅槃門中攝一切法。 nhiên ước tướng dung phàm thị nhất pháp tức nhiếp nhất thiết 。nhược/nhã dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị môn 。Niết Bàn môn trung nhiếp nhất thiết pháp 。 若以菩提為門。菩提攝一切法。 nhược/nhã dĩ Bồ-đề vi/vì/vị môn 。Bồ-đề nhiếp nhất thiết pháp 。 若法身為門。法身攝一切法。今約地智。 nhược/nhã Pháp thân vi/vì/vị môn 。Pháp thân nhiếp nhất thiết pháp 。kim ước địa trí 。 地智門中攝一切法。智相即同菩提。智性即同涅槃。 địa trí môn trung nhiếp nhất thiết pháp 。trí tướng tức đồng Bồ-đề 。trí tánh tức đồng Niết-Bàn 。 今取即相之性故。同與不同皆名涅槃。 kim thủ tức tướng chi tánh cố 。đồng dữ bất đồng giai danh Niết-Bàn 。 言二而不二者。性與相殊而復相即故。 ngôn nhị nhi bất nhị giả 。tánh dữ tướng thù nhi phục tướng tức cố 。 難說甚深者。欲言菩提即同涅槃。 nạn/nan thuyết thậm thâm giả 。dục ngôn Bồ-đề tức đồng Niết-Bàn 。 欲言涅槃即說為智。互融雙絕難以一事當之故。 dục ngôn Niết-Bàn tức thuyết vi/vì/vị trí 。hỗ dung song tuyệt nạn/nan dĩ nhất sự đương chi cố 。 理圓言偏。理與言絕為難說耳。 lý viên ngôn Thiên 。lý dữ ngôn tuyệt vi/vì/vị nạn/nan thuyết nhĩ 。 疏文中解脫是總下隨文解釋。先解總句。言異前者。 sớ văn trung giải thoát thị tổng hạ tùy văn giải thích 。tiên giải tổng cú 。ngôn dị tiền giả 。 異前同相也。疏寶性論下。引論成立。 dị tiền đồng tướng dã 。sớ Bảo Tánh Luận hạ 。dẫn luận thành lập 。 此論前有偈云。佛身不捨離清淨真妙法。 thử luận tiền hữu kệ vân 。Phật thân bất xả ly thanh tịnh chân diệu pháp 。 如虛空日月智離染不二。論云此偈明何義。 như hư không nhật nguyệt trí ly nhiễm bất nhị 。luận vân thử kệ minh hà nghĩa 。 向說轉身實體清淨。又清淨者。略有二種。 hướng thuyết chuyển thân thật thể thanh tịnh 。hựu thanh tịnh giả 。lược hữu nhị chủng 。 何等為二。一者自性清淨。二者離垢清淨。 hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả tự tánh thanh tịnh 。nhị giả ly cấu thanh tịnh 。 自性清淨者。謂性解脫無所捨離。 tự tánh thanh tịnh giả 。vị tánh giải thoát vô sở xả ly 。 以彼自性清淨心體不捨一切客塵煩惱。 dĩ bỉ tự tánh thanh tịnh tâm thể bất xả nhất thiết khách trần phiền não 。 以彼解脫不離一切法。如水不離諸塵垢等。而言清淨。 dĩ bỉ giải thoát bất ly nhất thiết pháp 。như thủy bất ly chư trần cấu đẳng 。nhi ngôn thanh tịnh 。 以自性清淨心。遠離諸煩惱垢更無染故。 dĩ tự tánh thanh tịnh tâm 。viễn ly chư phiền não cấu cánh vô nhiễm cố 。 又依彼果離垢清淨故(云云)。 hựu y bỉ quả ly cấu thanh tịnh cố (vân vân )。 若無上依經第一亦明四德。各有二義。淨有二者。 nhược/nhã vô thượng y Kinh đệ nhất diệc minh tứ đức 。các hữu nhị nghĩa 。tịnh hữu nhị giả 。 一自性清淨是其通相。 nhất tự tánh thanh tịnh thị kỳ thông tướng 。 二無垢清淨是其別相我有二者。一遠離外道邪執我。二離二乘無我。 nhị vô cấu thanh tịnh thị kỳ biệt tướng ngã hữu nhị giả 。nhất viễn ly ngoại đạo tà chấp ngã 。nhị ly nhị thừa vô ngã 。 樂有二種。一斷苦集。二斷意生身諸陰滅。 lạc/nhạc hữu nhị chủng 。nhất đoạn khổ tập 。nhị đoạn ý sanh thân chư uẩn diệt 。 常有二種。一離無常斷見。 thường hữu nhị chủng 。nhất ly vô thường đoạn kiến 。 二離涅槃是常見故。上皆取意引經耳。廣如涅槃章疏。 nhị ly Niết-Bàn thị thường kiến cố 。thượng giai thủ ý dẫn Kinh nhĩ 。quảng như Niết-Bàn chương sớ 。 別中以別顯總下。釋別句。於中有二。 biệt trung dĩ biệt hiển tổng hạ 。thích biệt cú 。ư trung hữu nhị 。 先釋於諸趣言二云何下。 tiên thích ư chư thú ngôn nhị vân hà hạ 。 釋餘五句五句即顯五種解脫之相者標也。下唯列三。後三合故。 thích dư ngũ cú ngũ cú tức hiển ngũ chủng giải thoát chi tướng giả tiêu dã 。hạ duy liệt tam 。hậu tam hợp cố 。 若具應云三明般若是觀行相。 nhược/nhã cụ ưng vân tam minh Bát-nhã thị quán hành tướng 。 四明法身是轉依相。五明解脫是無礙相。 tứ minh Pháp thân thị chuyển y tướng 。ngũ minh giải thoát thị vô ngại tướng 。 今以後三合為涅槃。前之二義亦三德開出。 kim dĩ hậu tam hợp vi/vì/vị Niết-Bàn 。tiền chi nhị nghĩa diệc tam đức khai xuất 。 般若約決理邊。即名觀智。約契合邊即名觀行。 Bát-nhã ước quyết lý biên 。tức danh quán trí 。ước khế hợp biên tức danh quán hạnh/hành/hàng 。 無間道斷即斷惑相。解脫道證即無礙相。 vô gian đạo đoạn tức đoạn hoặc tướng 。giải thoát đạo chứng tức vô ngại tướng 。 故雖五句但是三德。疏言平等者。 cố tuy ngũ cú đãn thị tam đức 。sớ ngôn bình đẳng giả 。 即牒經解釋也。此即第一等二際。是觀智相者。 tức điệp Kinh giải thích dã 。thử tức đệ nhất đẳng nhị tế 。thị quán trí tướng giả 。 即經涅槃平等住。謂世間涅槃下皆論文。 tức Kinh Niết-Bàn bình đẳng trụ 。vị thế gian Niết-Bàn hạ giai luận văn 。 從以世間之性下。疏釋平等之義。然論云平等攝取。 tùng dĩ thế gian chi tánh hạ 。sớ thích bình đẳng chi nghĩa 。nhiên luận vân bình đẳng nhiếp thủ 。 約人說平等。非如聲聞不得平等。 ước nhân thuyết bình đẳng 。phi như Thanh văn bất đắc bình đẳng 。 得與不得並約於人。而疏以性釋者。 đắc dữ bất đắc tịnh ước ư nhân 。nhi sớ dĩ tánh thích giả 。 由二乘不了性等故。背生死向涅槃。 do nhị thừa bất liễu tánh đẳng cố 。bối sanh tử hướng Niết-Bàn 。 菩薩了性本平等生死即涅槃故。不捨生死而取涅槃。 Bồ Tát liễu tánh bổn bình đẳng sanh tử tức Niết-Bàn cố 。bất xả sanh tử nhi thủ Niết-Bàn 。 不離不在納法在心。故云平等攝取。 bất ly bất tại nạp Pháp tại tâm 。cố vân bình đẳng nhiếp thủ 。 疏中觀云下。引證釋成。即涅槃品偈云。 sớ trung quán vân hạ 。dẫn chứng thích thành 。tức Niết-Bàn phẩm kệ vân 。 涅槃與世間無有少分別世間與涅槃亦無少分別。 Niết-Bàn dữ thế gian vô hữu thiểu phân biệt thế gian dữ Niết-Bàn diệc vô thiểu phân biệt 。 涅槃之實際及與世間際。 Niết-Bàn chi thật tế cập dữ thế gian tế 。 如是之二際無毫釐差別。今但義引三句意已具矣。 như thị chi nhị tế vô hào ly sái biệt 。kim đãn nghĩa dẫn tam cú ý dĩ cụ hĩ 。 若更廣說應有四句。一全涅槃故無毫釐差。 nhược/nhã cánh quảng thuyết ưng hữu tứ cú 。nhất toàn Niết-Bàn cố vô hào ly sái 。 以世間實性說為涅槃。涅槃之相說為世間。 dĩ thế gian thật tánh thuyết vi/vì/vị Niết-Bàn 。Niết-Bàn chi tướng thuyết vi/vì/vị thế gian 。 以性收相無相非性故。唯涅槃亦無有差。 dĩ tánh thu tướng vô tướng phi tánh cố 。duy Niết-Bàn diệc vô hữu sái 。 二全世間故無毫釐差。以相收性無性非相故。 nhị toàn thế gian cố vô hào ly sái 。dĩ tướng thu tánh Vô tánh phi tướng cố 。 三全世間之涅槃。與全涅槃之世間無毫釐差。 tam toàn thế gian chi Niết-Bàn 。dữ toàn Niết-Bàn chi thế gian vô hào ly sái 。 以雖互收不壞二相故。 dĩ tuy hỗ thu bất hoại nhị tướng cố 。 四全世間之涅槃非涅槃也。全涅槃之世間非世間也。 tứ toàn thế gian chi Niết-Bàn phi Niết-Bàn dã 。toàn Niết-Bàn chi thế gian phi thế gian dã 。 非世間與非涅槃無毫釐差。 phi thế gian dữ phi Niết-Bàn vô hào ly sái 。 以性相互奪異不可得故。義句雖四法唯一事。 dĩ tánh tướng hỗ đoạt dị bất khả đắc cố 。nghĩa cú tuy tứ pháp duy nhất sự 。 所謂無事故非四也。是故順情而取四句俱非。 sở vị vô sự cố phi tứ dã 。thị cố thuận Tình nhi thủ tứ cú câu phi 。 順法而言四句俱是也。此般若智於外能照諸法皆空。 thuận Pháp nhi ngôn tứ cú câu thị dã 。thử Bát-nhã trí ư ngoại năng chiếu chư pháp giai không 。 內照之體廓然即空。 nội chiếu chi thể khuếch nhiên tức không 。 空四絕故四絕中間即空之神照朗無相之虛宗是般若法也。 không tứ tuyệt cố tứ tuyệt trung gian tức không chi Thần chiếu lãng vô tướng chi hư tông thị Bát-nhã Pháp dã 。 此即非中之中也。由不礙事之理故。 thử tức phi trung chi trung dã 。do bất ngại sự chi lý cố 。 全涅槃入生死。全生死入涅槃。 toàn Niết-Bàn nhập sanh tử 。toàn sanh tử nhập Niết Bàn 。 由不礙理之事故差別宛然也。 do bất ngại lý chi sự cố sái biệt uyển nhiên dã 。 由二俱無礙故入不入俱成也。由二無礙又不二故。入即不入。 do nhị câu vô ngại cố nhập bất nhập câu thành dã 。do nhị vô ngại hựu bất nhị cố 。nhập tức bất nhập 。 不入即入。如是方為究竟平等。疏二斷惑相下。 bất nhập tức nhập 。như thị phương vi/vì/vị cứu cánh bình đẳng 。sớ nhị đoạn hoặc tướng hạ 。 釋此一句疏文有三。第一總明大意。 thích thử nhất cú sớ văn hữu tam 。đệ nhất tổng minh đại ý 。 第二開章別釋。第三結示圓融。 đệ nhị khai chương biệt thích 。đệ tam kết thị viên dung 。 今初謂三時相因俱無定性故。三時無斷由無定性。 kim sơ vị tam thời tướng nhân câu vô định tánh cố 。tam thời vô đoạn do vô định tánh 。 方能斷惑故云方說斷耳。故云非初下。 phương năng đoạn hoặc cố vân phương thuyết đoạn nhĩ 。cố vân phi sơ hạ 。 指經文然雜集第七亦云。從何而說煩惱斷耶。 chỉ Kinh văn nhiên tạp tập đệ thất diệc vân 。tùng hà nhi thuyết phiền não đoạn da 。 不從過去已滅無故。不從未來以未生故。 bất tùng quá khứ dĩ diệt vô cố 。bất tùng vị lai dĩ vị sanh cố 。 不從現在道不俱故。此即三時無斷義也。 bất tùng hiện tại đạo bất câu cố 。thử tức tam thời vô đoạn nghĩa dã 。 中觀論廣說。即以三時門明無斷義。 Trung quán luận quảng thuyết 。tức dĩ tam thời môn minh vô đoạn nghĩa 。 無斷即是性空義。以有性空義故一切法得成。 vô đoạn tức thị tánh không nghĩa 。dĩ hữu tánh không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành 。 故成斷義下當廣明。疏釋此有二義下。 cố thành đoạn nghĩa hạ đương quảng minh 。sớ thích thử hữu nhị nghĩa hạ 。 開章廣釋於中相翻。疏文有四。 khai chương quảng thích ư trung tướng phiên 。sớ văn hữu tứ 。 一定斷處以開三關。二此三惑智下。依關立過。三若爾下。 nhất định đoạn xứ/xử dĩ khai tam quan 。nhị thử tam hoặc trí hạ 。y quan lập quá/qua 。tam nhược nhĩ hạ 。 假問徵起。四若依唯識下。正彰斷義。 giả vấn trưng khởi 。tứ nhược/nhã y duy thức hạ 。chánh chương đoạn nghĩa 。 二中謂智先起有四過者。一本因斷惑得無漏智。 nhị trung vị trí tiên khởi hữu tứ quá/qua giả 。nhất bổn nhân đoạn hoặc đắc vô lậu trí 。 今智先起則不斷惑自成無漏。 kim trí tiên khởi tức bất đoạn hoặc tự thành vô lậu 。 二智既先起。惑猶在故不能斷惑。煩惱二過者。 nhị trí ký tiên khởi 。hoặc do tại cố bất năng đoạn hoặc 。phiền não nhị quá/qua giả 。 一智已先起煩惱猶在。故後滅時是自滅耳。 nhất trí dĩ tiên khởi phiền não do tại 。cố hậu diệt thời thị tự diệt nhĩ 。 二惑在不礙智起。故不障聖道。 nhị hoặc tại bất ngại trí khởi 。cố bất chướng Thánh đạo 。 惑智各二故有其四。疏智後同時各具四過者。併出二關。 hoặc trí các nhị cố hữu kỳ tứ 。sớ trí hậu đồng thời các cụ tứ quá/qua giả 。併xuất nhị quan 。 言智後者。即前為惑先滅智後生耶。 ngôn trí hậu giả 。tức tiền vi/vì/vị hoặc tiên diệt trí hậu sanh da 。 言四過者。初明二惑。一惑自先滅過。 ngôn tứ quá/qua giả 。sơ minh nhị hoặc 。nhất hoặc tự tiên diệt quá/qua 。 由智未生而惑滅故。二不障聖道過。 do trí vị sanh nhi hoặc diệt cố 。nhị bất chướng Thánh đạo quá/qua 。 惑先已滅不礙智故。此惑二過。智二過者。 hoặc tiên dĩ diệt bất ngại trí cố 。thử hoặc nhị quá/qua 。trí nhị quá/qua giả 。 一智有自成無漏過。惑已先滅。智不斷惑故。 nhất trí hữu tự thành vô lậu quá/qua 。hoặc dĩ tiên diệt 。trí bất đoạn hoặc cố 。 二不能滅惑過。惑已先滅。無可滅故。言同時者。 nhị bất năng diệt hoặc quá/qua 。hoặc dĩ tiên diệt 。vô khả diệt cố 。ngôn đồng thời giả 。 即惑智同時亦有四過。智二過者。既與惑俱。 tức hoặc trí đồng thời diệc hữu tứ quá/qua 。trí nhị quá/qua giả 。ký dữ hoặc câu 。 惑不干智故自成無漏。亦不斷惑。 hoặc bất can trí cố tự thành vô lậu 。diệc bất đoạn hoặc 。 惑二過者。既與智俱故不障聖道。 hoặc nhị quá/qua giả 。ký dữ trí câu cố bất chướng Thánh đạo 。 與智俱時惑猶在故。後若斷時亦自滅耳。 dữ trí câu thời hoặc do tại cố 。hậu nhược/nhã đoạn thời diệc tự diệt nhĩ 。 疏如燈不破闇下。約喻以明通經及論。又涅槃下引經。 sớ như đăng bất phá ám hạ 。ước dụ dĩ minh thông Kinh cập luận 。hựu Niết-Bàn hạ dẫn Kinh 。 法說成上法喻並如下明。疏若唯識下。 pháp thuyết thành thượng Pháp dụ tịnh như hạ minh 。sớ nhược/nhã duy thức hạ 。 第四正顯斷義。於中三。一正顯唯識。 đệ tứ chánh hiển đoạn nghĩa 。ư trung tam 。nhất chánh hiển duy thức 。 二明順違。三顯當宗。初中言二真見道者。 nhị minh thuận vi 。tam hiển đương tông 。sơ trung ngôn nhị chân kiến đạo giả 。 彼疏不釋。有云。謂真見道。及相見道。 bỉ sớ bất thích 。hữu vân 。vị chân kiến đạo 。cập tướng kiến đạo 。 此釋非理。言二真故斷惑正在真見道故。有云。 thử thích phi lý 。ngôn nhị chân cố đoạn hoặc chánh tại chân kiến đạo cố 。hữu vân 。 人法二空此亦難依。二空所證今說能斷故。 nhân pháp nhị không thử diệc nạn/nan y 。nhị không sở chứng kim thuyết năng đoạn cố 。 有云。無間解脫為二。此二應非斷惑。 hữu vân 。Vô gián giải thoát vi/vì/vị nhị 。thử nhị ưng phi đoạn hoặc 。 正在無間道故。若爾何者指南。 chánh tại vô gian đạo cố 。nhược nhĩ hà giả chỉ Nam 。 應是大小乘為二故。次前論云。 ưng thị Đại Tiểu thừa vi/vì/vị nhị cố 。thứ tiền luận vân 。 二乘見道現在前時唯斷一種名得聖性。菩薩見道現在前時。 nhị thừa kiến đạo hiện tại tiền thời duy đoạn nhất chủng danh đắc thánh tánh 。Bồ Tát kiến đạo hiện tại tiền thời 。 具斷二種名得聖性。二種即二障。所斷廣狹小異。 cụ đoạn nhị chủng danh đắc thánh tánh 。nhị chủng tức nhị chướng 。sở đoạn quảng hiệp tiểu dị 。 大小俱是真見道斷故。 đại tiểu câu thị chân kiến đạo đoạn cố 。 然彼論意為異薩婆多宗。彼宗所立見道之前斷異生性。 nhiên bỉ luận ý vi/vì/vị dị tát bà đa tông 。bỉ tông sở lập kiến đạo chi tiền đoạn dị sanh tánh 。 無間道起與惑得俱說言斷耳。故為伏難云。 vô gian đạo khởi dữ hoặc đắc câu thuyết ngôn đoạn nhĩ 。cố vi/vì/vị phục nạn/nan vân 。 若異生性見道前捨。 nhược/nhã dị sanh tánh kiến đạo tiền xả 。 無漏果起無有凡聖俱成就失。今既依於見斷種立。 vô lậu quả khởi vô hữu phàm Thánh câu thành tựu thất 。kim ký y ư kiến đoạn chủng lập 。 即無間道有惑種俱。異生未斷如何凡聖無俱成失。 tức vô gian đạo hữu hoặc chủng câu 。dị sanh vị đoạn như hà phàm Thánh vô câu thành thất 。 故唯識論云。 cố duy thức luận vân 。 見道起時彼種不成猶如明生不與闇並。故凡聖二性無俱成失。 kiến đạo khởi thời bỉ chủng bất thành do như minh sanh bất dữ ám tịnh 。cố phàm Thánh nhị tánh vô câu thành thất 。 若無間道與惑得俱。却有凡聖俱成之失。 nhược/nhã vô gian đạo dữ hoặc đắc câu 。khước hữu phàm Thánh câu thành chi thất 。 雜集第七亦明此義。疏此但舉法相下。第二辯違順。 tạp tập đệ thất diệc minh thử nghĩa 。sớ thử đãn cử Pháp tướng hạ 。đệ nhị biện vi thuận 。 先縱成後若望下。辯有違。先破秤喻。後破明闇。 tiên túng thành hậu nhược/nhã vọng hạ 。biện hữu vi 。tiên phá xứng dụ 。hậu phá minh ám 。 明闇同喻極似於法理則無違故先印許。 minh ám đồng dụ cực tự ư Pháp lý tức vô vi cố tiên ấn hứa 。 後到與不到下。但就無性理破。三論廣說。 hậu đáo dữ bất đáo hạ 。đãn tựu Vô tánh lý phá 。tam luận quảng thuyết 。 中論三相品中。小乘被破大生小生二互相生。 trung luận tam tướng phẩm trung 。Tiểu thừa bị phá Đại sanh tiểu sanh nhị hỗ tương sanh 。 彼便救云。本生生時能生生故。引喻云。 bỉ tiện cứu vân 。bản sanh sanh thời năng sanh sanh cố 。dẫn dụ vân 。 如燈能自照亦能照於彼。生法亦如是。 như đăng năng tự chiếu diệc năng chiếu ư bỉ 。sanh pháp diệc như thị 。 自生亦生彼。論主破云。燈中自無闇住處。 tự sanh diệc sanh bỉ 。luận chủ phá vân 。đăng trung tự vô ám trụ xứ 。 亦無闇破闇乃名照。無闇則無照。意云明中無闇。 diệc vô ám phá ám nãi danh chiếu 。vô ám tức vô chiếu 。ý vân minh trung vô ám 。 闇中無明。明既無闇。為何所破彼便救云。 ám trung vô minh 。minh ký vô ám 。vi/vì/vị hà sở phá bỉ tiện cứu vân 。 具足之燈無闇可破。初生之燈明體未全。 cụ túc chi đăng vô ám khả phá 。sơ sanh chi đăng minh thể vị toàn 。 則有闇破故。復破云。 tức hữu ám phá cố 。phục phá vân 。 云何燈生時而能破於闇。此燈初生時不能及於闇。 vân hà đăng sanh thời nhi năng phá ư ám 。thử đăng sơ sanh thời bất năng cập ư ám 。 意云初生名半生半未生。未生之半此半無明。 ý vân sơ sanh danh bán sanh bán vị sanh 。vị sanh chi bán thử bán vô minh 。 亦不能破已生之半此半無闇亦無所破。 diệc bất năng phá dĩ sanh chi bán thử bán vô ám diệc vô sở phá 。 彼便救云。何用及闇但使能破故。復破云。 bỉ tiện cứu vân 。hà dụng cập ám đãn sử năng phá cố 。phục phá vân 。 燈若不及闇而能破闇者。 đăng nhược/nhã bất cập ám nhi năng phá ám giả 。 燈在於此間應破一切闇。又反並云。若燈能自照。亦能照於彼。 đăng tại ư thử gian ưng phá nhất thiết ám 。hựu phản tịnh vân 。nhược/nhã đăng năng tự chiếu 。diệc năng chiếu ư bỉ 。 闇亦能自闇亦能闇於彼。釋曰。 ám diệc năng tự ám diệc năng ám ư bỉ 。thích viết 。 今闇不能闇於彼。明知是燈不能破闇。 kim ám bất năng ám ư bỉ 。minh tri thị đăng bất năng phá ám 。 由依此義故。上疏云雖則相傾。 do y thử nghĩa cố 。thượng sớ vân tuy tức tướng khuynh 。 意云而明闇理別明能破闇。闇不破明。 ý vân nhi minh ám lý biệt minh năng phá ám 。ám bất phá minh 。 故涅槃第二十九亦同於此。以燈不破闇。 cố Niết-Bàn đệ nhị thập cửu diệc đồng ư thử 。dĩ đăng bất phá ám 。 喻上毘鉢舍那不破煩惱。疏若此宗下。第三辯此宗大意。 dụ thượng Tì bát xá na bất phá phiền não 。sớ nhược/nhã thử tông hạ 。đệ tam biện thử tông đại ý 。 如前總中及下相續中。文略有四。一總標。 như tiền tổng trung cập hạ tướng tục trung 。văn lược hữu tứ 。nhất tổng tiêu 。 二上明非先後下顯正義。三由能斷無性下。 nhị thượng minh phi tiên hậu hạ hiển chánh nghĩa 。tam do năng đoạn Vô tánh hạ 。 雙明能所即空而斷。四若定有下。 song minh năng sở tức không nhi đoạn 。tứ nhược/nhã định hữu hạ 。 以邪顯正疏言相續下釋第二章。疏文分四。 dĩ tà hiển chánh sớ ngôn tướng tục hạ thích đệ nhị chương 。sớ văn phần tứ 。 一總彰體相。二辯三時不同。三依論正釋。 nhất tổng chương thể tướng 。nhị biện tam thời bất đồng 。tam y luận chánh thích 。 四結彈古義。今初但就一智自有二種三時。 tứ kết đạn cổ nghĩa 。kim sơ đãn tựu nhất trí tự hữu nhị chủng tam thời 。 疏就此三時下。二辯三時不同。 sớ tựu thử tam thời hạ 。nhị biện tam thời bất đồng 。 二種三時前三時長如下大品之文。發心為初。 nhị chủng tam thời tiền tam thời trường/trưởng như hạ Đại phẩm chi văn 。phát tâm vi/vì/vị sơ 。 修行為中。將成佛為後。後三時為短。 tu hành vi/vì/vị trung 。tướng thành Phật vi/vì/vị hậu 。hậu tam thời vi/vì/vị đoản 。 謂唯無間道。然無間之言通於諸位。 vị duy vô gian đạo 。nhiên Vô gián chi ngôn thông ư chư vị 。 今且取見道為初。金剛為後。各有三時。 kim thả thủ kiến đạo vi/vì/vị sơ 。Kim cương vi/vì/vị hậu 。các hữu tam thời 。 疏論云此智盡漏下。第三依論正釋文。中分三。 sớ luận vân thử trí tận lậu hạ 。đệ tam y luận chánh thích văn 。trung phần tam 。 初順釋無斷義。次明不斷斷義。後結成正義。 sơ thuận thích vô đoạn nghĩa 。thứ minh bất đoạn đoạn nghĩa 。hậu kết thành chánh nghĩa 。 今初先引論後此上下疏釋疏若爾三時無斷下。 kim sơ tiên dẫn luận hậu thử thượng hạ sớ thích sớ nhược nhĩ tam thời vô đoạn hạ 。 二明不斷斷義。於中二先舉論文。 nhị minh bất đoạn đoạn nghĩa 。ư trung nhị tiên cử luận văn 。 後此舉喻釋成。 hậu thử cử dụ thích thành 。 下疏解經論此中亦有古義至下結彈中明。今但直就性相無礙以解正義。 hạ sớ giải Kinh luận thử trung diệc hữu cổ nghĩa chí hạ kết/kiết đạn trung minh 。kim đãn trực tựu tánh tướng vô ngại dĩ giải chánh nghĩa 。 於中二。一釋論。二引證。 ư trung nhị 。nhất thích luận 。nhị dẫn chứng 。 今初言經文正顯證智者。此中義大是不可說故。唯顯甚深。 kim sơ ngôn Kinh văn chánh hiển chứng trí giả 。thử trung nghĩa Đại thị bất khả thuyết cố 。duy hiển thậm thâm 。 論主若不性相雙明豈知是斷惑義。 luận chủ nhược/nhã bất tánh tướng song minh khởi tri thị đoạn hoặc nghĩa 。 疏故大品云下。第二引證證成論主如燈焰義。 sớ cố Đại phẩm vân hạ 。đệ nhị dẫn chứng chứng thành luận chủ như đăng diệm nghĩa 。 然大品經具云。 nhiên đại phẩm Kinh cụ vân 。 須菩提白佛言世尊菩薩為用初心得菩提。為用後心得菩提。 Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn Thế Tôn Bồ Tát vi/vì/vị dụng sơ tâm đắc Bồ-đề 。vi/vì/vị dụng hậu tâm đắc Bồ-đề 。 初心不在後心。後心不在初心。 sơ tâm bất tại hậu tâm 。hậu tâm bất tại sơ tâm 。 心法不俱云何善根增益能得菩提。佛反問言。 tâm Pháp bất câu vân hà thiện căn tăng ích năng đắc Bồ-đề 。Phật phản vấn ngôn 。 譬如然燈為用初焰燋炷。為用後焰燋炷。須菩提白佛言。 thí như Nhiên Đăng vi/vì/vị dụng sơ diệm tiêu chú 。vi/vì/vị dụng hậu diệm tiêu chú 。Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。 世尊非初焰燋炷。亦非離初焰。後焰亦爾。 Thế Tôn phi sơ diệm tiêu chú 。diệc phi ly sơ diệm 。hậu diệm diệc nhĩ 。 佛問須菩提。炷為燋不。須菩提白佛言。實燋。 Phật vấn Tu-bồ-đề 。chú vi/vì/vị tiêu bất 。Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。thật tiêu 。 佛合喻云。菩薩不用初心得菩提。 Phật hợp dụ vân 。Bồ Tát bất dụng sơ tâm đắc Bồ-đề 。 亦不離初心。 diệc bất ly sơ tâm 。 後心亦爾從初發意行般若具十地得菩提。經已分明。況論釋云。 hậu tâm diệc nhĩ tùng sơ phát ý hạnh/hành/hàng Bát-nhã cụ Thập Địa đắc Bồ-đề 。Kinh dĩ phân minh 。huống luận thích vân 。 佛以甚深因緣法答。所謂不但初心得。亦不離初心得。 Phật dĩ thậm thâm nhân duyên pháp đáp 。sở vị bất đãn sơ tâm đắc 。diệc bất ly sơ tâm đắc 。 所以者何。若但初心得不以後心者。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã đãn sơ tâm đắc bất dĩ hậu tâm giả 。 菩薩初發心便應是佛。 Bồ Tát sơ phát tâm tiện ưng thị Phật 。 若無初心云何有第二心第三心。以初心為根本因緣。 nhược/nhã vô sơ tâm vân hà hữu đệ nhị tâm đệ tam tâm 。dĩ sơ tâm vi/vì/vị căn bản nhân duyên 。 亦不但後心亦不離後心者。是後心亦不離初心。 diệc bất đãn hậu tâm diệc bất ly hậu tâm giả 。thị hậu tâm diệc bất ly sơ tâm 。 若無初心則無後心。初心集種種無量功德。 nhược/nhã vô sơ tâm tức vô hậu tâm 。sơ tâm tập chủng chủng vô lượng công đức 。 後心即具足故能斷煩惱習。得無上菩提。 hậu tâm tức cụ túc cố năng đoạn phiền não tập 。đắc vô thượng Bồ-đề 。 合喻準法。 hợp dụ chuẩn Pháp 。 此中燈喻菩薩道炷喻無明等煩惱焰。如初地相應智慧。 thử trung đăng dụ Bồ Tát đạo chú dụ vô minh đẳng phiền não diệm 。như sơ địa tướng ứng trí tuệ 。 乃至金剛三昧相應智慧燋。喻無明等煩惱燋。亦非初心智焰。 nãi chí Kim Cương tam muội tướng ứng trí tuệ tiêu 。dụ vô minh đẳng phiền não tiêu 。diệc phi sơ tâm trí diệm 。 亦非後心智焰。而無明等燋。成無上道。 diệc phi hậu tâm trí diệm 。nhi vô minh đẳng tiêu 。thành vô thượng đạo 。 彼既云非初不離初等。 bỉ ký vân phi sơ bất ly sơ đẳng 。 則非唯但取相續之義故。故論云甚深因緣。 tức phi duy đãn thủ tướng tục chi nghĩa cố 。cố luận vân thậm thâm nhân duyên 。 又彼經中法喻影略。法說得菩提。喻說斷煩惱。 hựu bỉ Kinh trung Pháp dụ ảnh lược 。pháp thuyết đắc Bồ-đề 。dụ thuyết đoạn phiền não 。 二義相成同故引證。疏涅槃二十九等者。 nhị nghĩa tướng thành đồng cố dẫn chứng 。sớ Niết-Bàn nhị thập cửu đẳng giả 。 然涅槃云念念滅者即是空義。由念念滅是無性故。 nhiên Niết-Bàn vân niệm niệm diệt giả tức thị không nghĩa 。do niệm niệm diệt thị Vô tánh cố 。 不同小乘何以得知。彼經初師子吼問云。 bất đồng Tiểu thừa hà dĩ đắc tri 。bỉ Kinh sơ sư tử hống vấn vân 。 眾生五陰空無所有。誰有受教修集道者。 chúng sanh ngũ uẩn không vô sở hữu 。thùy hữu thọ giáo tu tập đạo giả 。 佛便以此經答云。雖念念滅而有修道。 Phật tiện dĩ thử Kinh đáp vân 。tuy niệm niệm diệt nhi hữu tu đạo 。 明知念念滅即是空故。義符今論性相雙明。 minh tri niệm niệm diệt tức thị không cố 。nghĩa phù kim luận tánh tướng song minh 。 疏上諸經論皆顯性相無礙無斷之斷下三結成 sớ thượng chư Kinh luận giai hiển tánh tướng vô ngại vô đoạn chi đoạn hạ tam kết thành 正義。於中此上疏文結前。又今經論下。 chánh nghĩa 。ư trung thử thượng sớ văn kết/kiết tiền 。hựu kim Kinh luận hạ 。 重結正義。謂非唯無礙。而又相成。 trọng kết/kiết chánh nghĩa 。vị phi duy vô ngại 。nhi hựu tướng thành 。 前則事不礙理。理不礙事。性相雙存。 tiền tức sự bất ngại lý 。lý bất ngại sự 。tánh tướng song tồn 。 今則依理成事。事能顯理。 kim tức y lý thành sự 。sự năng hiển lý 。 亦含雙奪疏因緣故無性等者。即中論云。若法從緣生是則無自性。 diệc hàm song đoạt sớ nhân duyên cố Vô tánh đẳng giả 。tức trung luận vân 。nhược/nhã Pháp tùng duyên sanh thị tắc vô tự tánh 。 若無自性者。云何有是法即緣生故空義也。 nhược/nhã vô tự tánh giả 。vân hà hữu thị pháp tức duyên sanh cố không nghĩa dã 。 次云無性故因緣者。即中論云。 thứ vân Vô tánh cố nhân duyên giả 。tức trung luận vân 。 以有空義故一切法得成。即無性故有義也。 dĩ hữu không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành 。tức Vô tánh cố hữu nghĩa dã 。 疏若云初念則能斷後念方究竟下。第四結彈古義。 sớ nhược/nhã vân sơ niệm tức năng đoạn hậu niệm phương cứu cánh hạ 。đệ tứ kết đạn cổ nghĩa 。 即遠公解。前解經云治必階漸非定始終。 tức viễn công giải 。tiền giải Kinh vân trì tất giai tiệm phi định thủy chung 。 故云非初亦非中後。正論其果斷在窮終。 cố vân phi sơ diệc phi trung hậu 。chánh luận kỳ quả đoạn tại cùng chung 。 不得說言非初中後。今乃據果反談昔因。 bất đắc thuyết ngôn phi sơ trung hậu 。kim nãi cứ quả phản đàm tích nhân 。 因時不頓是故說言非初中後。 nhân thời bất đốn thị cố thuyết ngôn phi sơ trung hậu 。 下釋論言非初智斷亦非中後。云非初智獨斷。中後亦然。 hạ thích luận ngôn phi sơ trí đoạn diệc phi trung hậu 。vân phi sơ trí độc đoạn 。trung hậu diệc nhiên 。 通取三時方能盡結。次釋論。 thông thủ tam thời phương năng tận kết/kiết 。thứ thích luận 。 若爾云何斷如燈焰非初中後。前中後取。 nhược nhĩ vân hà đoạn như đăng diệm phi sơ trung hậu 。tiền trung hậu thủ 。 不異毘曇一念有燒始終方盡治結同然。 bất dị tỳ đàm nhất niệm hữu thiêu thủy chung phương tận trì kết/kiết đồng nhiên 。 若依成實一念不燒相續方然。治結亦爾。 nhược/nhã y thành thật nhất niệm bất thiêu tướng tục phương nhiên 。trì kết/kiết diệc nhĩ 。 若依大乘慧心明勝一念能斷。但相續始終方盡究竟故。 nhược/nhã y Đại-Thừa tuệ tâm minh thắng nhất niệm năng đoạn 。đãn tướng tục thủy chung phương tận cứu cánh cố 。 經說言念念具足一切助道。 Kinh thuyết ngôn niệm niệm cụ túc nhất thiết trợ đạo 。 於一念中尚能具足一切道品。何有不能斷除煩惱。 ư nhất niệm trung thượng năng cụ túc nhất thiết đạo phẩm 。hà hữu bất năng đoạn trừ phiền não 。 但相續始終方盡究竟。是故今說前中後取。 đãn tướng tục thủy chung phương tận cứu cánh 。thị cố kim thuyết tiền trung hậu thủ 。 如義正知名之為取。釋曰。此公雖明大乘慧勝。 như nghĩa chánh tri danh chi vi/vì/vị thủ 。thích viết 。thử công tuy minh Đại-Thừa tuệ thắng 。 要明具足三時始終方斷。 yếu minh cụ túc tam thời thủy chung phương đoạn 。 故疏不依但依前為正義。約性相無礙。 cố sớ bất y đãn y tiền vi/vì/vị chánh nghĩa 。ước tánh tướng vô ngại 。 釋云今依其義開為兩關難令同彼毘曇成實。謂應問言。 thích vân kim y kỳ nghĩa khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) quan nạn/nan lệnh đồng bỉ tỳ đàm thành thật 。vị ưng vấn ngôn 。 為初念即斷。後念方究竟耶。 vi/vì/vị sơ niệm tức đoạn 。hậu niệm phương cứu cánh da 。 為初念不斷積至後念方能斷耶。依初則同毘曇。 vi/vì/vị sơ niệm bất đoạn tích chí hậu niệm phương năng đoạn da 。y sơ tức đồng tỳ đàm 。 依後則同成實。一念具足道品何所證耶。 y hậu tức đồng thành thật 。nhất niệm cụ túc đạo phẩm hà sở chứng da 。 又但成於斷惑之義。不知斷而不斷。 hựu đãn thành ư đoạn hoặc chi nghĩa 。bất tri đoạn nhi bất đoạn 。 不斷煩惱入涅槃義。故結彈云莫失宗旨。 bất đoạn phiền não nhập Niết Bàn nghĩa 。cố kết/kiết đạn vân mạc thất tông chỉ 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五十六 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:10:18 2008 ============================================================